Paroles et traduction Sy Ari Da Kid - Old Years Resolution
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Years Resolution
Новогоднее обещание
If
you
in
an
industry
where
it
conjure
nothing
but
fear,
I
mean,
Если
ты
в
индустрии,
которая
вызывает
только
страх,
я
имею
в
виду,
Especially
in
the
early
days
and
stuff
like
that
and
then
all
the
Особенно
в
самом
начале
и
все
такое,
и
все
эти
Things
that
are
fearful
to
experience
in
that,
Страшные
вещи,
которые
приходится
переживать,
You
have
like
a
perfect
personality
for
it.
You
can
make
it,
У
тебя
как
будто
идеальный
для
этого
характер.
Ты
справишься,
You
are
tough.
Ты
сильная.
Like
it's
nothing
and
you
don't
fall
victim
to
the
nonsense
that
was-
Как
будто
это
ничего,
и
ты
не
становишься
жертвой
всей
этой
ерунды,
которая
была…
My
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Моим
новогодним
обещанием
было
не
давать
обещаний
I'll
never
rest
in
an
institution
Я
никогда
не
окажусь
в
учреждении
Without
restitution,
it's
therapeutic
Без
возмещения
ущерба,
это
терапевтично
All
I
ask
is
you
credit
me
if
you
ever
use
it
Всё,
о
чем
я
прошу,
указывай
авторство,
если
когда-нибудь
используешь
это
For
a
caption
or
a
tweet
or
whatever
you
lame
fuck
niggas
Для
подписи
или
твита,
или
что
там
вы,
жалкие
нигеры,
Be
out
pretendin'
and
flexin'
like
you
came
up
with
it
Вытворяете,
притворяетесь
и
хвастаетесь,
как
будто
сами
это
придумали
'Cus
when
you
got
your
feet,
niggas
gotta
see
you
walk
Потому
что,
когда
ты
встал
на
ноги,
все
должны
видеть,
как
ты
идешь
'Cus
ain't
nothin'
sweet
but
this
Polynesian
sauce
Ведь
нет
ничего
слаще
этого
полинезийского
соуса
I
ain't
that
nigga
still
frontin'
like
I
need
the
hood
Я
не
тот
парень,
который
всё
ещё
притворяется,
что
мне
нужен
район
I
gotta
go
to
Chick
Fil
A
just
to
be
treated
good?
Мне
что,
нужно
идти
в
Chick-fil-A,
чтобы
ко
мне
хорошо
относились?
My
uncle
Keith
going
blind,
can't
believe
it,
y'all
Мой
дядя
Кит
слепнет,
не
могу
поверить,
народ
He
ain't
even
trippin',
guess
he
feel
like
he
done
seen
it
all
Он
даже
не
парится,
наверное,
чувствует,
что
уже
всё
повидал
We
in,
uh,
2018,
you
gettin'
to
the
bag?
Yeah
Мы
в,
э,
2018,
ты
зарабатываешь,
да?
Like
you
ain't
the
same
nigga
from
last
year,
yeah
Как
будто
ты
не
тот
же
чувак,
что
и
в
прошлом
году,
ага
Who
you
foolin'
besides
yourself?
Кого
ты
обманываешь,
кроме
себя?
Won't
nobody
get
behind
you
'til
you
get
behind
yourself
Никто
не
поддержит
тебя,
пока
ты
сам
себя
не
поддержишь
That's
why
my
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Вот
почему
моим
новогодним
обещанием
было
не
давать
обещаний
I
miss
my
nigga
J.D
Я
скучаю
по
своему
нигеру
Джей
Ди
And
even
though
we
may
not
speak
И
хотя
мы
можем
не
общаться
Even
though
you
wasted
our
beach
Хотя
ты
и
просрал
наш
пляж
You
ever
seen
a
nigga
waste
God's
gift?
Ты
когда-нибудь
видела,
как
нигер
просирает
Божий
дар?
You
ain't
never
have
to
wait
on
me
Тебе
никогда
не
приходилось
ждать
меня
I
guess
I'll
write
about
it
'til
we
make
our
peace
Наверное,
я
буду
писать
об
этом,
пока
мы
не
помиримся
You
know
that
ain't
what
we
on,
I
was
someone
you
could
lean
on
Ты
знаешь,
что
это
не
то,
чем
мы
занимаемся,
я
был
тем,
на
кого
ты
могла
положиться
Your
mom's
going
through
somethin',
that
ain't
for
me
to
speak
on
Твоя
мама
переживает
что-то,
мне
не
стоит
об
этом
говорить
You
should've
let
me
know
somethin',
you
actin'
like
I
don't
love
her
Ты
должна
была
мне
сказать,
ты
ведешь
себя
так,
будто
я
её
не
люблю
I
love
her
like
my
own
mother,
I
love
you
like
my
own
brother
Я
люблю
её
как
свою
собственную
мать,
я
люблю
тебя
как
своего
собственного
брата
And
if
I
got
it,
you
got
it,
'cus
all
we
got
is
each
other
И
если
у
меня
есть,
то
и
у
тебя
есть,
потому
что
всё,
что
у
нас
есть
- это
друг
друга
Shit,
but
you
already
knew
that,
muhfucka
Черт,
но
ты
это
уже
знала,
мудила
'Member
when
I
paid
for
your
videos
on
my
bday?
Помнишь,
как
я
оплатил
твои
клипы
в
свой
день
рождения?
Workin'
in
the
cold
with
Dantel
and
GH
Работая
на
холоде
с
Дантелом
и
Джи
Эйч
My
moms
watchin'
Mamen
at
the
crib,
just
so
y'all
could
live
Моя
мама
присматривала
за
Мамен
дома,
только
чтобы
вы
могли
жить
And
do
something
for
Jeremiah's
kids
И
сделать
что-то
для
детей
Иеремии
Now
I
understand
your
situation,
you
was
right
for
that
Теперь
я
понимаю
твою
ситуацию,
ты
был
прав
в
этом
I
really
ain't
got
no
advice
for
that,
damn
У
меня
действительно
нет
для
тебя
совета,
черт
Still
one
of
my
favorite
rappers,
it
was
never
'bout
the
money
Всё
ещё
один
из
моих
любимых
рэперов,
дело
никогда
не
было
в
деньгах
You
could
never
put
a
price
on
that,
nigga
Ты
никогда
не
сможешь
назвать
этому
цену,
нигер
So
we
ate
together,
shared
clothes
together
Мы
вместе
ели,
делили
одежду
Fucked
hoes
together,
the
Sway
in
the
Morning
show
together
Трахали
шлюх
вместе,
шоу
Sway
in
the
Morning
вместе
And
no
you
don't
owe
me
nothin',
all
I
ask
И
нет,
ты
мне
ничего
не
должен,
всё,
о
чем
я
прошу
Is
you
apologize
to
those
who
showed
you
love
on
my
behalf
Извинись
перед
теми,
кто
проявил
к
тебе
любовь
от
моего
имени
And
please,
when
you
finally
apologize
to
Eunice
И,
пожалуйста,
когда
ты
наконец
извинишься
перед
Юнис
I
hope
you
mean
it,
she
really
believed
in
you
Я
надеюсь,
ты
будешь
искренним,
она
действительно
верила
в
тебя
My
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Моим
новогодним
обещанием
было
не
давать
обещаний
Gave
up
on
a
plan
that
would've
worked
Отказался
от
плана,
который
бы
сработал
I
understand
you
want
to
put
your
fam
first
Я
понимаю,
ты
хочешь
поставить
свою
семью
на
первое
место
But
so
did
I,
every
day,
and
that
hurts
Но
я
тоже
так
делал
каждый
день,
и
это
больно
No
matter
what
you
present
society,
it's
an
issue,
Неважно,
что
ты
представляешь
обществу,
это
проблема,
He
makes
you
lighter.
Он
делает
тебя
светлее.
Something
with
personality
where
you
can
find
and
it's
not
even
that
Что-то
с
индивидуальностью,
которую
ты
можешь
найти,
и
это
даже
не
та
Bright
side.
Sometimes
I
will
get
that
feeling,
like
feeling
stuffy.
Светлая
сторона.
Иногда
у
меня
возникает
такое
чувство,
будто
мне
душно.
I
mean
it's
chemical,
you
deal
with
the
situation
as
it
is,
Я
имею
в
виду,
это
химия,
ты
справляешься
с
ситуацией
такой,
какая
она
есть,
Kinda
realistic
and
hardcore,
but
you're
still
lighter
in
it.
Довольно
реалистично
и
жестко,
но
ты
всё
ещё
светлее
в
ней.
It
feels
like
a
covering,
Это
похоже
на
покрытие,
Like
the
warmest
coat
ever
and
you
won't
feel
cold
because
you
know
Как
самое
теплое
пальто,
и
тебе
не
будет
холодно,
потому
что
ты
знаешь,
He's
got
your
back.
Somehow
he's
always
there,
always
encouraging.
Что
он
тебя
поддерживает.
Каким-то
образом
он
всегда
рядом,
всегда
подбадривает.
No
matter
what
the
situation
is
he
knows
he
could
find
a
way
out
of
Независимо
от
ситуации,
он
знает,
что
может
найти
выход
It
and
you
need
to
encourage
that.
It's
not
like,
nah,
Из
неё,
и
тебе
нужно
это
поощрять.
Это
не
как,
нет,
You
need
to
get
yourself
down,
there's
a
way
out.
You
know?
Тебе
нужно
прийти
в
себя,
есть
выход.
Понимаешь?
We
got
this.
So
it's
that
optimism
without
seeming
Мы
справимся.
Так
что
это
оптимизм,
не
кажущийся
Unrealistic,
it
seems
realistic.
It's
the
grace
of
God
Нереалистичным,
он
кажется
реалистичным.
Это
благодать
Божья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.