Paroles et traduction Sy Ari Da Kid - Old Years Resolution
If
you
in
an
industry
where
it
conjure
nothing
but
fear,
I
mean,
Если
вы
в
индустрии,
где
она
не
вызывает
ничего,
кроме
страха,
я
имею
в
виду
...
Especially
in
the
early
days
and
stuff
like
that
and
then
all
the
Особенно
в
первые
дни
и
все
такое,
а
потом
...
Things
that
are
fearful
to
experience
in
that,
Вещи,
которые
страшно
испытать
в
этом,
You
have
like
a
perfect
personality
for
it.
You
can
make
it,
У
тебя
как
будто
идеальная
личность
для
этого,
ты
можешь
сделать
это,
You
are
tough.
Ты
сильный.
Like
it's
nothing
and
you
don't
fall
victim
to
the
nonsense
that
was-
Как
будто
это
ничего
не
значит,
и
ты
не
становишься
жертвой
глупости,
которая
была
...
My
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Моим
новогодним
решением
было
не
иметь
решения.
I'll
never
rest
in
an
institution
Я
никогда
не
буду
отдыхать
в
лечебнице.
Without
restitution,
it's
therapeutic
Без
компенсации
это
терапевтический
эффект.
All
I
ask
is
you
credit
me
if
you
ever
use
it
Все,
о
чем
я
прошу,
это
чтобы
ты
отдал
мне
должное,
если
когда-нибудь
воспользуешься
этим.
For
a
caption
or
a
tweet
or
whatever
you
lame
fuck
niggas
Ради
подписи
или
твита
или
чего
то
еще
вы
убогие
гребаные
ниггеры
Be
out
pretendin'
and
flexin'
like
you
came
up
with
it
Притворяйся
и
напрягайся,
как
будто
ты
сам
это
придумал.
'Cus
when
you
got
your
feet,
niggas
gotta
see
you
walk
Потому
что
когда
у
тебя
есть
ноги,
ниггеры
должны
видеть,
как
ты
идешь.
'Cus
ain't
nothin'
sweet
but
this
Polynesian
sauce
Потому
что
нет
ничего
сладкого,
кроме
этого
полинезийского
соуса,
I
ain't
that
nigga
still
frontin'
like
I
need
the
hood
я
не
тот
ниггер,
который
все
еще
выставляется
вперед,
как
будто
мне
нужен
капюшон.
I
gotta
go
to
Chick
Fil
A
just
to
be
treated
good?
Я
должен
пойти
в
Chick
Fil
A
только
для
того,
чтобы
со
мной
хорошо
обращались?
My
uncle
Keith
going
blind,
can't
believe
it,
y'all
Мой
дядя
Кит
слепнет,
вы
все
не
можете
в
это
поверить
He
ain't
even
trippin',
guess
he
feel
like
he
done
seen
it
all
Он
даже
не
спотыкается,
наверное,
ему
кажется,
что
он
все
это
повидал.
We
in,
uh,
2018,
you
gettin'
to
the
bag?
Yeah
Мы
в
...
э-э
...
2018
году,
ты
добираешься
до
сумки?
да
Like
you
ain't
the
same
nigga
from
last
year,
yeah
Как
будто
ты
уже
не
тот
ниггер,
что
был
в
прошлом
году,
да
Who
you
foolin'
besides
yourself?
Кого
ты
обманываешь,
кроме
себя?
Won't
nobody
get
behind
you
'til
you
get
behind
yourself
Никто
не
встанет
у
тебя
за
спиной,
пока
ты
не
Встанешь
сам.
That's
why
my
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Вот
почему
моим
новогодним
решением
было
не
иметь
решения.
I
miss
my
nigga
J.D
Я
скучаю
по
своему
ниггеру
Джей
Ди
And
even
though
we
may
not
speak
И
даже
если
мы
можем
не
говорить.
Even
though
you
wasted
our
beach
Даже
несмотря
на
то,
что
ты
опустошил
наш
пляж.
You
ever
seen
a
nigga
waste
God's
gift?
Ты
когда-нибудь
видел,
как
ниггер
растрачивает
Божий
дар
впустую?
You
ain't
never
have
to
wait
on
me
Тебе
никогда
не
придется
ждать
меня.
I
guess
I'll
write
about
it
'til
we
make
our
peace
Думаю,
я
напишу
об
этом,
пока
мы
не
помиримся.
You
know
that
ain't
what
we
on,
I
was
someone
you
could
lean
on
Ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
НЕ
ТО,
на
что
мы
рассчитывали,
я
был
тем,
на
кого
ты
могла
положиться.
Your
mom's
going
through
somethin',
that
ain't
for
me
to
speak
on
Твоя
мама
переживает
что-то,
о
чем
я
не
могу
говорить.
You
should've
let
me
know
somethin',
you
actin'
like
I
don't
love
her
Ты
должен
был
сказать
мне
кое-что,
ты
ведешь
себя
так,
будто
я
ее
не
люблю.
I
love
her
like
my
own
mother,
I
love
you
like
my
own
brother
Я
люблю
ее,
как
родную
мать,
я
люблю
тебя,
как
родного
брата.
And
if
I
got
it,
you
got
it,
'cus
all
we
got
is
each
other
И
если
она
есть
у
меня,
то
есть
и
у
тебя,
потому
что
все,
что
у
нас
есть,
- это
друг
у
друга.
Shit,
but
you
already
knew
that,
muhfucka
Черт,
но
ты
уже
знал
это,
ублюдок
'Member
when
I
paid
for
your
videos
on
my
bday?
Помнишь,
как
я
платил
за
твои
клипы
в
свой
день
рождения?
Workin'
in
the
cold
with
Dantel
and
GH
Работаю
на
холоде
с
Дантел
и
Джи.
My
moms
watchin'
Mamen
at
the
crib,
just
so
y'all
could
live
Мои
мамы
смотрят
на
маменькину
кроватку,
просто
чтобы
вы
все
могли
жить.
And
do
something
for
Jeremiah's
kids
И
сделай
что-нибудь
для
детей
Иеремии.
Now
I
understand
your
situation,
you
was
right
for
that
Теперь
я
понимаю
твою
ситуацию,
ты
был
прав.
I
really
ain't
got
no
advice
for
that,
damn
У
меня
действительно
нет
никаких
советов
на
этот
счет,
черт
возьми
Still
one
of
my
favorite
rappers,
it
was
never
'bout
the
money
Все
еще
один
из
моих
любимых
рэперов,
но
дело
никогда
не
было
в
деньгах
You
could
never
put
a
price
on
that,
nigga
Ты
никогда
не
сможешь
поставить
на
это
цену,
ниггер
So
we
ate
together,
shared
clothes
together
Поэтому
мы
ели
вместе,
делили
одежду
вместе.
Fucked
hoes
together,
the
Sway
in
the
Morning
show
together
Трахали
мотыги
вместе,
качались
на
утреннем
шоу
вместе
And
no
you
don't
owe
me
nothin',
all
I
ask
И
нет,
ты
мне
ничего
не
должен,
все,
что
я
прошу.
Is
you
apologize
to
those
who
showed
you
love
on
my
behalf
Это
ты
извиняешься
перед
теми
кто
проявил
к
тебе
любовь
от
моего
имени
And
please,
when
you
finally
apologize
to
Eunice
И,
пожалуйста,
когда
ты
наконец
извинишься
перед
Юнис.
I
hope
you
mean
it,
she
really
believed
in
you
Надеюсь,
ты
серьезно,
она
действительно
верила
в
тебя.
My
New
Years
resolution
was
not
to
have
a
resolution
Моим
новогодним
решением
было
не
иметь
решения.
Gave
up
on
a
plan
that
would've
worked
Отказался
от
плана,
который
мог
бы
сработать.
I
understand
you
want
to
put
your
fam
first
Я
понимаю
что
ты
хочешь
поставить
свою
семью
на
первое
место
But
so
did
I,
every
day,
and
that
hurts
Но
я
тоже,
каждый
день,
и
это
больно.
No
matter
what
you
present
society,
it's
an
issue,
Независимо
от
того,
что
вы
представляете
обществу,
это
проблема.
He
makes
you
lighter.
Он
делает
тебя
легче.
Something
with
personality
where
you
can
find
and
it's
not
even
that
Что-то
с
индивидуальностью,
где
вы
можете
найти,
и
это
даже
не
то.
Bright
side.
Sometimes
I
will
get
that
feeling,
like
feeling
stuffy.
Иногда
у
меня
будет
такое
чувство,
как
будто
мне
душно.
I
mean
it's
chemical,
you
deal
with
the
situation
as
it
is,
Я
имею
в
виду,
что
это
химия,
ты
справляешься
с
ситуацией
такой,
какая
она
есть.
Kinda
realistic
and
hardcore,
but
you're
still
lighter
in
it.
Немного
реалистично
и
жестко,
но
ты
все
равно
легче
в
этом.
It
feels
like
a
covering,
Это
похоже
на
Покров,
Like
the
warmest
coat
ever
and
you
won't
feel
cold
because
you
know
Как
самое
теплое
пальто
на
свете
и
тебе
не
будет
холодно
потому
что
ты
знаешь
He's
got
your
back.
Somehow
he's
always
there,
always
encouraging.
Каким-то
образом
он
всегда
рядом,
всегда
поддерживает
тебя.
No
matter
what
the
situation
is
he
knows
he
could
find
a
way
out
of
Независимо
от
ситуации,
он
знает,
что
может
найти
выход.
It
and
you
need
to
encourage
that.
It's
not
like,
nah,
Это
не
похоже
на
то,
что...
You
need
to
get
yourself
down,
there's
a
way
out.
You
know?
Тебе
нужно
успокоиться,
выход
есть.
We
got
this.
So
it's
that
optimism
without
seeming
Так
что
это
тот
самый
оптимизм
без
видимости.
Unrealistic,
it
seems
realistic.
It's
the
grace
of
God
Нереалистично,
это
кажется
реалистичным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.