Sybyr feat. Landfill - Crack in the Seat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sybyr feat. Landfill - Crack in the Seat




Crack in the Seat
Трещина на сиденье
Anti
Анти
Huh, huh, huh
Ха, ха, ха
Landfill
Свалка
Huh, huh, huh
Ха, ха, ха
Landfill
Свалка
Fuck, fuck, fuck, fuck
Трах, трах, трах, трах
Fuck, fuck, fuck, fuck
Трах, трах, трах, трах
Fuck, fuck, bih
Трах, трах, сука
Fuck, fuck, fuck, yeah
Трах, трах, трах, да
I got the crack in the seat (I need)
У меня трещина на сиденье (мне нужно)
I got the crack in the seat (like bih)
У меня трещина на сиденье (как у суки)
I got the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (let's see)
У меня трещина на сиденье (посмотрим)
I keep the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (bih)
У меня трещина на сиденье (сука)
I keep the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my bill)
Братан, не наступай на мой счет (братан, не наступай на мой счет)
Cause I got crack in the seat (cause I got crack in the seat)
Потому что у меня трещина на сиденье (потому что у меня трещина на сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my bill)
Братан, не наступай на мой счет (братан, не наступай на мой счет)
Just cause I got crack in the seat (seat)
Просто потому, что у меня трещина на сиденье (сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my)
Братан, не наступай на мой (братан, не наступай на мой)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)
Dance in the room like I'm Ellen
Танцую в комнате, как будто я Эллен
We went to 7-11 (eleven)
Мы пошли в 7-Eleven (одиннадцать)
I might go cop me some rings (some rings)
Может, куплю себе колец (колец)
Pockets stay empty they swellin' (they swell)
Карманы пустые, но раздуваются (они раздуваются)
Big Tec pointin' at a op leave them in draining in cups
Большой Тэк направлен на противника, оставь их истекать кровью в чашках
We gonna take that bitch out
Мы собираемся вытащить эту суку
Put me back in like that stop (no stop)
Верни меня обратно, как та остановка (без остановки)
Buddy don't mess with the bill (buddy don't mess with the bill)
Братан, не связывайся со счетом (братан, не связывайся со счетом)
Hiding my gun from the bill (hiding my gun from the bill)
Прячу пистолет от счета (прячу пистолет от счета)
Shoot at the top of the hill (shoot at the top of the hill)
Стреляю на вершине холма (стреляю на вершине холма)
We do this shit for the thrills
Мы делаем это ради острых ощущений
Buddy don't mess with the bills, huh
Братан, не связывайся со счетами, ха
Holding my gun from the bill, huh
Держу пистолет от счета, ха
Shoot at the top of the hill (top of the hill)
Стреляю на вершине холма (на вершине холма)
We do this shit for the thrill (the thrill)
Мы делаем это ради острых ощущений (острых ощущений)
I got the crack in the seat (I need)
У меня трещина на сиденье (мне нужно)
I got the crack in the seat (like bih)
У меня трещина на сиденье (как у суки)
I got the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (let's see)
У меня трещина на сиденье (посмотрим)
I keep the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (bih)
У меня трещина на сиденье (сука)
I keep the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
I got the crack in the seat (seat)
У меня трещина на сиденье (сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my bill)
Братан, не наступай на мой счет (братан, не наступай на мой счет)
Cause I got crack in the seat (cause I got crack in the seat)
Потому что у меня трещина на сиденье (потому что у меня трещина на сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my bill)
Братан, не наступай на мой счет (братан, не наступай на мой счет)
Just cause I got crack in the seat (seat)
Просто потому, что у меня трещина на сиденье (сиденье)
Buddy don't step on my bill (buddy don't step on my)
Братан, не наступай на мой (братан, не наступай на мой)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)
I got the crack in the seat (I got the crack in the seat)
У меня трещина на сиденье меня трещина на сиденье)





Writer(s): Sybyr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.