Paroles et traduction Sycamore Smith - Abigail Crow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abigail Crow
Эбигейл Ворона
Ducing
Abigail
Crow
Представляю
тебе,
дорогая,
Эбигейл
Ворона
Ducing
a
family
of
moles
Представляю
тебе
семейство
кротов
Ducing
a
bear
trap
in
Sycamore
Woods
Представляю
тебе
капкан
для
медведей
в
лесу
Сикамор
Where
this
tragic
tale
unfolds...
Где
эта
трагическая
история
разворачивается...
Abigail
Crow
was
attempting
to
hatch
Эбигейл
Ворона
пыталась
вылупиться
When
she
fell
from
the
nest
Когда
она
выпала
из
гнезда
Onto
a
shell-cracking
patch
of
stone
far
below
На
участок
камней,
разбивающий
скорлупу,
далеко
внизу
She
knocked
herself
out
and
shook
up
her
innards
Она
потеряла
сознание
и
повредила
свои
внутренности
Her
parents
just
left
her
there
Ее
родители
просто
оставили
ее
там
To
be
some
scavenger's
dinner
Стать
ужином
какого-нибудь
падальщика
But
when
she
came
to,
she
was
down
in
a
hole--
Но
когда
она
пришла
в
себя,
она
была
в
норе--
She
had
been
rescued
by
a
friendly
family
of
moles
Ее
спасло
дружное
семейство
кротов
Abigail
Crow
Эбигейл
Ворона
She
learned
to
root
around
and
dug
dozens
of
holes
Она
научилась
рыться
в
земле
и
вырыла
десятки
нор
But
as
she
grew
and
grew
she
knew
she
wasn't
a
mole
Но
по
мере
того,
как
она
росла
и
росла,
она
знала,
что
она
не
крот
She
felt
all
alone
and
it
was
busting
her
soul
in
two
Она
чувствовала
себя
одинокой,
и
это
разрывало
ее
душу
на
две
части
Abigail
Crow
never
learned
how
to
fly
Эбигейл
Ворона
так
и
не
научилась
летать
While
murders
of
her
fellow
birds
were
flirting
in
the
sky
В
то
время
как
стаи
ее
собратьев-птиц
порхали
в
небе
Abigail
Crow
could
only
stand
there
and
sigh...
Эбигейл
Ворона
могла
только
стоять
и
вздыхать...
Abigail
Crow
Эбигейл
Ворона
One
morning
she
was
walking
Однажды
утром
она
шла
Forlornly
through
the
forest
Одиноко
по
лесу
When
she
stepped
on
a
bear
trap,
Когда
она
наступила
на
капкан
для
медведей,
Much
to
her
horror--oh,
no!
К
своему
ужасу--о,
нет!
The
trap
began
to
close
and
gave
her
quite
a
scare
Капкан
начал
закрываться
и
сильно
напугал
ее
So
she
flapped
her
wings
and
jumped
Поэтому
она
взмахнула
крыльями
и
подпрыгнула
And
kinda
hung
right
there
in
mid-air
И
как
бы
зависла
прямо
в
воздухе
But
half
a
second
into
that
maiden
flight
Но
через
полсекунды
после
этого
первого
полета
The
trap
snapped
shut
and
cut
her
legs
off
Капкан
захлопнулся
и
отрезал
ей
ноги
Right
at
the
knees
Прямо
по
колени
Oh,
Jeez,
oh,
О,
боже,
о,
Abigail
Crow
Эбигейл
Ворона
The
pain
was
more
than
she
could
stand
Боль
была
сильнее,
чем
она
могла
вынести
She
flailed
and
fled
and
bled
a
bit
but
never
did
land
Она
билась,
металась
и
немного
кровоточила,
но
так
и
не
приземлилась
For
that's
the
sort
of
thing
a
poor
legless
crow
no
can
do
Ведь
это
то,
что
бедная
безногая
ворона
не
может
сделать
She
spent
half
her
life
down
working
underground
Половину
своей
жизни
она
провела,
работая
под
землей
She
spent
the
other
half
up
circling
around
Другую
половину
она
провела,
кружа
в
небе
She
wandered
through
the
wild
blue
yonder
Она
блуждала
по
дикой
синеве
Till
her
wings
were
sore
Пока
ее
крылья
не
заболели
And
then
she
soared
some
more...
А
потом
она
парила
еще
немного...
Abigail
Crow
Эбигейл
Ворона
But
that
was
long
ago--now
Abigail's
dead
Но
это
было
давно--теперь
Эбигейл
мертва
And
when
she
died,
she
fell
like
a
nine
pound
sledge
И
когда
она
умерла,
она
упала
как
девятифунтовая
кувалда
As
I
recall,
she
hit
Flanagan
right
on
the
head...
Насколько
я
помню,
она
попала
Фланагану
прямо
по
голове...
Abigail
Crow
Эбигейл
Ворона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sycamore Smith
Album
Redux
date de sortie
22-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.