Sycosis - Peoples & Folks (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Peoples & Folks (Radio Edit) - Sycosistraduction en allemand




Peoples & Folks (Radio Edit)
Leute & Kameraden (Radio Edit)
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Brother in the streets I didn't get involved
Bruder auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Father in the streets I didn't get involved
Vater auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt
Got a long ride from the PACE bus
Hatte 'ne lange Fahrt mit dem PACE-Bus
PACE bus to the Red Line
PACE-Bus zur Roten Linie
Red Line to the Green Line
Rote Linie zur Grünen Linie
Fiends dying in the mean time
Junkies sterben währenddessen
School boy in his church clothes
Schuljunge in seiner Kirchenkleidung
Still a virgin with church hoes
Immer noch Jungfrau mit Kirchenschlampen
Singing choir writing fire
Singt im Chor, schreibt feurige Texte
Age 16 with an open nose
Mit 16 und 'ner offenen Nase
Back when Maly was Lil Lord
Damals, als Maly noch Lil Lord war
Join the set or they forcing ya
Schließ dich der Gang an oder sie zwingen dich
Five deep in a Corsica
Zu fünft in einem Corsica
Playing Triple Six like an orchestra
Spielen Triple Six wie ein Orchester
Niggas start to hang then they start to bang
Typen fangen an abzuhängen, dann fangen sie an zu dealen
Since they took my shoes I haven't been the same
Seit sie mir meine Schuhe wegnahmen, bin ich nicht mehr derselbe
Got my ass beat that was last week
Hab Prügel bezogen, das war letzte Woche
Happened in a Flash feel like Eddie Kane
Passierte blitzschnell, fühl mich wie Eddie Kane
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Brother in the streets I didn't get involved
Bruder auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Father in the streets I didn't get involved
Vater auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt
Got jumped in a ball game
Wurde bei 'nem Ballspiel überfallen
Punched the first one and pulled his chain
Hab den Ersten geschlagen und an seiner Kette gezogen
Punched the second one smoking a square
Hab den Zweiten geschlagen, der 'nen Joint rauchte
The fuck do I care y'all all lame
Was kümmert's mich, ihr seid doch alle lahm
Hit the ground and I balled up
Fiel zu Boden und rollte mich zusammen
Kicked and stomped til I called up
Wurde getreten und gestampft, bis ich anrief
Please God let these marks
Bitte Gott, lass diese Penner
Leave me alone til I'm all tough
mich in Ruhe lassen, bis ich stark genug bin
When I'm all grown y'all all fucked
Wenn ich groß bin, seid ihr alle erledigt
Pull all guns and they all buck
Zieh alle Waffen und sie schießen alle
They all run and they all tuck
Sie rennen alle weg und verstecken sich alle
That cloth I'm from isn't y'all cut what's up
Aus diesem Stoff bin ich gemacht, ihr nicht, was geht ab
Fuck I'm on the ground and I'm leaking
Scheiße, ich lieg am Boden und blute
Tried to fight the gang and I'm tweaking
Hab versucht, gegen die Gang zu kämpfen, und bin am Durchdrehen
Dust my clothes off like I'm descent
Klopf mir den Staub von den Klamotten, als ob ich anständig wäre
At least I'm breathing
Wenigstens atme ich noch
Violence for no reason
Gewalt ohne Grund
Summertime Chi is that season
Sommerzeit in Chicago, das ist die Saison
If I call my cousin up and load a dozen up
Wenn ich meinen Cousin anrufe und ein Dutzend Leute zusammentrommle
A lot of niggas start bleeding yeah
fangen viele Typen an zu bluten, ja
A lot of niggas start leaving yeah
Viele Typen fangen an zu verschwinden, ja
A lot of niggas start grieving
Viele Typen fangen an zu trauern
I'm a church boy but I'm hurt boy
Ich bin ein Kirchenjunge, aber ich bin verletzt, Mädchen
My pride too and I'm seething but
Mein Stolz auch, und ich koche vor Wut, aber
Dave ass beat us to the punch
Dave, der Idiot, ist uns zuvorgekommen
Caught Folks lacking pulled up at lunch
Hat Folks erwischt, als sie unachtsam waren, kam mittags vorbei
Back at Thornton before recording
Zurück bei Thornton, bevor wir aufnahmen
Didn't say a word but I had a hunch
Hab kein Wort gesagt, aber ich hatte eine Ahnung
Tried to talk but didn't go well
Hab versucht zu reden, aber es lief nicht gut
Buddy shrugged it off oh well
Kumpel hat es abgetan, na ja
Dave stomped him out
Dave hat ihn fertiggemacht
Straight Punk'd him out
Hat ihn richtig vorgeführt
In front of hoes and they go tell
Vor den Schlampen, und die werden es weitererzählen
Folks and them on Dave coattail
Folks und die anderen hängen an Daves Rockzipfel
He the chief and they know well
Er ist der Boss, und das wissen sie genau
If they violate he annihilate
Wenn sie ihn verletzen, vernichtet er sie
Hot rounds out of cold shells
Heiße Kugeln aus kalten Hülsen
And me I'm stuck in the middle
Und ich stecke mittendrin
Whole lot of questions like fuck all y'all riddles
Haufenweise Fragen, wie: "Scheiß auf eure Rätsel"
How you know Dave
Woher kennst du Dave?
Who is Rashad
Wer ist Rashad?
Are you with the Lords
Bist du bei den Lords?
Or you with the Mob
Oder bist du bei der Mob?
What are the odds
Wie stehen die Chancen?
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Brother in the streets I didn't get involved
Bruder auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt
I just want to hoop I just want to ball
Ich will doch nur Körbe werfen, ich will nur spielen
Police at the door I didn't ever call
Polizei vor der Tür, ich hab sie nicht gerufen
Ten toes down I didn't ever fall
Zehn Zehen am Boden, ich bin nie gefallen
Father in the streets I didn't get involved
Vater auf der Straße, ich hab mich nie eingemischt





Writer(s): Erik Roberts, Garren Hodge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.