Sye - Cerebral - traduction des paroles en allemand

Cerebral - Syetraduction en allemand




Cerebral
Zerebral
Why'd you change?
Warum hast du dich verändert?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe
Why'd you change?
Warum hast du dich verändert?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe
I guess my best it wasn't worth it for her
Ich schätze, mein Bestes war es ihr nicht wert
You ready got a new man
Du hast schon einen neuen Mann
How long you hurting for?
Wie lange leidest du schon?
You had me sold
Du hattest mich überzeugt
I didn't know you could work the floor
Ich wusste nicht, dass du so arbeiten kannst
I hope he treat you
Ich hoffe, er behandelt dich
So well you don't work at all
So gut, dass du überhaupt nicht arbeiten musst
I hope he leave you
Ich hoffe, er verlässt dich
That feeling I couldn't teach you
Dieses Gefühl konnte ich dir nicht beibringen
Like feeling that you not equal
Das Gefühl, dass du nicht gleichwertig bist
Concealing a shot so lethal
Einen Schuss verbergen, der so tödlich ist
Can I heal again?!
Kann ich wieder heilen?!
This feeling inside will eat you
Dieses Gefühl im Inneren wird dich auffressen
A battle girl it'll beat you
Ein Kampf, Mädchen, er wird dich besiegen
Why do I still believe you
Warum glaube ich dir immer noch?
Can I heal again?!
Kann ich wieder heilen?!
In your reflection I see me too
In deiner Spiegelung sehe ich auch mich
Why do I fall apart every time I try to leave you
Warum falle ich jedes Mal auseinander, wenn ich versuche, dich zu verlassen?
I should've thought ahead before she entered my cerebral
Ich hätte vorausdenken sollen, bevor sie in mein Gehirn eindrang
Goddamn I'm screaming at myself
Verdammt, ich schreie mich selbst an
Can I heal again?!
Kann ich wieder heilen?!
It's so fucking hard to leave you
Es ist so verdammt schwer, dich zu verlassen
Should've thought ahead before I got this girl cerebral
Hätte vorausdenken sollen, bevor ich dieses Mädchen zerebral gemacht habe
Why'd you change girl?
Warum hast du dich verändert, Mädchen?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe
Why'd you change?
Warum hast du dich verändert?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe
Runaway vacation or a pilgrimage
Fluchturlaub oder eine Pilgerreise
You want a stable home but you ain't interested in building it
Du willst ein stabiles Zuhause, aber du bist nicht daran interessiert, es aufzubauen
It's like I tasted shade
Es ist, als hätte ich Schatten gekostet
Chasing after your silhouette
Ich jage deiner Silhouette hinterher
I walk for meditation
Ich gehe zur Meditation
You walk out and take a different trip
Du gehst raus und machst einen anderen Trip
Stay off medication
Bleib weg von Medikamenten
Difference is I know our differences
Der Unterschied ist, ich kenne unsere Unterschiede
You always keeping tabs
Du behältst immer alles im Auge
Expecting to see some different shit
Erwartest, anderen Scheiß zu sehen
Look into yourself
Schau in dich selbst
I want to show you bad what living is
Ich will dir zeigen, wie schlecht das Leben ist
But I can't close the gap if I know I'm sad when I'm intimate
Aber ich kann die Lücke nicht schließen, wenn ich weiß, dass ich traurig bin, wenn ich intim bin
Baby girl I don't need you
Baby, ich brauche dich nicht
What you saw was the preview
Was du gesehen hast, war die Vorschau
On her cell I was listed as the free food
Auf ihrem Handy war ich als kostenloses Essen gelistet
You're just a thot that gone sit in my cerebral
Du bist nur eine Schlampe, die in meinem Gehirn sitzen wird
Why'd you change girl?
Warum hast du dich verändert, Mädchen?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe
Why'd you change?
Warum hast du dich verändert?
Girl, what happened to the old you?
Mädchen, was ist mit der alten du passiert?
I'm feeling pain that I never thought I'd go through
Ich fühle Schmerzen, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie durchmachen würde
I'm the same but I guess that make me old news
Ich bin derselbe, aber ich schätze, das macht mich zu alten Neuigkeiten
Too bad my best I never showed you
Schade, dass ich dir nie mein Bestes gezeigt habe





Writer(s): Simon Lezaja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.