Sygma - Tierra De Nadie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sygma - Tierra De Nadie




Tierra De Nadie
No Man's Land
Voces invaden constantemente
Voices invade constantly,
Todas sostienen verdades diferentes
Each holding different truths.
Caras, caretas, hoy todo la imagen lo representa
Faces, masks, today all image represents
Y los problemas ya nadie los enfrenta
And problems nobody faces.
Pan para hoy es la premisa que se
Bread for today is the premise that is
Impone en el poder (Y no nos dejan ver)
Imposed on power (And they won't let us see)
Caminando en la cornisa
Walking on the ledge
Una sombra de lo que se espera llegar a ser
A shadow of what we hope to become
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Nunca hay un responsable
Never is there one responsible
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Gritos reclaman oídos para ser
Screams demand ears to be
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Solo voces nos invaden
Only voices invade us
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Y dejar de escucharlas será su fín
And to stop listening will be its end.
Marchan miles de personas
Thousands march
Siguiendo a un fulano sin saber porqué
Following some guy, not knowing why
En el reino de la pantalla
In the realm of the screen
Alcanza solo con mirar
It's enough to just watch
Nos olvidamos de como actuar
We've forgotten how to act.
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Donde está el responsable
Where is the one responsible?
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Gritos reclaman oídos para ser
Screams demand ears to be
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Solo voces nos invaden
Only voices invade us
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Y dejar de escucharlas será su fín
And to stop listening will be its end.
Pan para hoy es la premisa
Bread for today is the premise
Que se impone en el poder (Y no nos dejan ver)
That is imposed on power (And they won't let us see)
Caminando en la cornisa
Walking on the ledge
Una sombra de lo que se espera llegar a ser
A shadow of what we hope to become
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Nunca hay un responsable
Never is there one responsible
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Gritos reclaman oídos para ser
Screams demand ears to be
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Solo voces nos invaden
Only voices invade us
Esto es tierra de nadie
This is no man's land
Y dejar de escucharlas será su fín
And to stop listening will be its end.
Esto es tierra de nadie
This is no man's land






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.