Syke Däli - Googa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Syke Däli - Googa




Googa
Гуга
Indi gaýrat ediñ adymy tutmañ! (çüş)
Не смейте даже произносить мое имя! (шутка)
Kiçilikden ýok meñ elimi tutan
С детства никто не держал меня за руку
Arkañyz boş howa edil "Scuba"
За вашей спиной пустота, как будто вы ныряете с аквалангом
Wagtym ýok sagat kän
У меня нет времени, часы тикают
Diý maña "Googa" (sagat kän)
Называйте меня "Гуга" (часы тикают)
Aksakal bul oýunda "Booba!"
Я ветеран в этой игре, "Буба!"
Gaty arkaýyn Buda
Я спокоен, как Будда
Ýüziñiz bagşy gelen ýaly mugda
Ваши лица невинны, как у ангелов
Kagyzlamam gök bary galan ýaly suwda!(gark)
Мои документы синие, как будто остались в воде! (утонули)
Bularda ýok ýat
У них нет сна
Meni diñläp ulalanyna şat
Они рады, что выросли, слушая меня
Gaty sylaýa, elinde daşap
Очень уважают, держа в руках
-"Agam ýeketäk!"
-"Наш брат единственный!"
Soñam sorag soralanda
А потом, когда задают вопрос
-"Birinji ýok, Däliň'em üýtgeşik däl"
-"Первого нет, и этот Däli ничем не отличается"
(Heh, eý)
(Хех, эй)
Erkek boluñ!
Будьте мужчинами!
Soñ biderek ýere gep bolar
Потом будут пустые разговоры
Özbekde doglan ýaly diliñize bek boluñ!
Будьте тверды в своих словах, как будто вы родились в Узбекистане!
Men gelemde kirli jorap ýaly dik duruñ!
Когда я прихожу, стойте прямо, как грязный носок!
Erkek gürrüñ!
Мужской разговор!
Ýedi kesýän diñe bir ölçäp
Семь раз отмерь, один раз отрежь
Dilime çäk goýjak bolýañ ýöne piñime däl
Вы хотите ограничить мой язык, но не мои мысли
akyllymy, howa diýýän bilim içýän
Самый умный? Я вдыхаю знания, как воздух
Deñeme kän, bezzatlygam diñe bilip edýän
Не испытывайте меня, я делаю только то, что знаю, бесстрашно
Yeah
Да
Meni göreniñ yüzi un edil "Kim Jong"
Лицо увидевшего меня становится белым, как у Ким Чен Ына
Oglum ýanymda ýaly sizden maña dynç ýok
Как будто мой сын рядом, мне нет покоя от вас
Göreniñi gaýtalaýañ sen synçow
Ты подражатель, повторяешь все, что видишь
Samsyk gürle "ding dong"
Идиот, говори "дин-дон"
Dodak çapylýar "Tinkoff"
Губы трескаются, как "Tinkoff"
Şujagazyñ özi ýetik dälmi?
Разве сам таракан недостаточно проворен?
Men hemme ýere ýetişýän diý maña Akbäbek (Salawmaleýkim)
Я везде успеваю, называйте меня Акбабек (Приветствую)
Jogaba garaşyp okaýarlar nälet
Они проклинают, ожидая ответа
Meñ jogabym bolsa sorag: "Siziñ adyñyz näme?"
Мой ответ - вопрос: "Как вас зовут?"
Erkek boluñ!
Будьте мужчинами!
Soñ biderek ýere gep bolar
Потом будут пустые разговоры
Men seni tagta çagyrsam eliñde hek bolar!
Если я вызову тебя на доску, в твоей руке будет мел!
Mugallymyny görende barysy dik durar!
Все встают прямо, когда видят своего учителя!





Writer(s): Orazberdi Saparov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.