Syke Däli - Kuyseyan Seni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Syke Däli - Kuyseyan Seni




Kuyseyan Seni
Скучаю по тебе
Jyñyr jyñyr telefonym
Звенит, звенит мой телефон
Kakajan jañ edýär Nähili Däli
Как дела, дорогой, как поживает этот Däli?
Gül ýaly sen nähili
Как ты, моя роза?
Erbet däl gutormadymy okuwyñ
Неплохо, да, закончила учебу?
Ýok intek känleý ýürek gysýa Syke
Нет, еще нет, очень скучаю, сердце болит, Syke.
Gelsene çaltyrak Aşgabada gaýyt borlaý...
Приезжай скорее в Ашхабад, я должен вернуться...
Wah agam okamalda gazanmadyk puly iýmekde bilýän ýok agam
Эх, брат, ничего не заработали, а тратить умеем, как никто другой, брат.
Ýatlaýan añarda iýen mantylarymyzy
Вспоминаю те манты, что мы ели.
Kakajan señem ýadyñdamy Ýanyñdamy Selbijan aýyt oña söýýänimi
Дорогой, ты тоже помнишь? Сельбижан рядом? Передай ей, что я люблю ее.
Bilýän oñam meni söýýänini
Она и сама знает, что я люблю ее.
Merdan nähili sag aman okap ýörmi tahýaly
Как Мердан? Жив, здоров, учится нормально?
şondada repirsiran bolup ýörmi barsyna salam aýyt bormy
Все еще рэперствует? Передай ему привет.
Aşgabadym nähili ýerinde durmy
Как там мой Ашхабад? Где он стоит?
Her gün küýseýän seni aýytsana küýseýäñmi meni,
Каждый день скучаю по тебе, скажи, скучаешь ли ты по мне?
Men hiç kimi söýemok seniñ ýaly
Я никого не люблю так, как тебя.
Aşgabadym men seniñki senem meniñki
Мой Ашхабад, я твой, а ты моя.
Her gün küýseýän seni aýytsana küýseýäñmi meni,
Каждый день скучаю по тебе, скажи, скучаешь ли ты по мне?
Men hiç kimi söýemok seniñ ýaly
Я никого не люблю так, как тебя.
Aşgabadym men seniñki senem meniñki
Мой Ашхабад, я твой, а ты моя.
Agşam çykýadym señ köçeleriñe
Вечером выезжал на твои улицы,
Tozan yzymdakylaryñ ýüzlerine
Пыль в лицо тем, кто позади.
Gaza basanda bir doly
Жму на газ до упора,
Yzdaky boçkalar diskoteka öwürüp barýar ýoly
Задние колонки превращают дорогу в дискотеку.
Ýel oýnaýa saçlarymy gyzlar oýnadýa gaşlaryny
Ветер играет с моими волосами, девушки играют бровями.
Ýadyñdamy aýlanaly, daşarda dańdana çenli
Помнишь, как мы катались до рассвета?
Oturaly sekiz aýakda men selbi
Сидели в "восьмерке", я и Сельби.
Milise diýýänça öýüñüze gaýdyñ
Пока милиция не сказала, ты домой пошла.
Näme işleýäñ bärde, agam düzýän aýdym
Чем занимаешься там, брат? Песни пишу, брат.
Aşgabat aşyk men saña o aýly gijeleriñ aşyk men şoña ynanaý maña
Ашхабад, я влюблен в тебя, в те лунные ночи, поверь мне.
Men diýýän saña hereketiñ merkezi
Я говорю тебе, ты - центр движения,
Hereketiñ mekdebi sende geçirdim ömrümi
Школа движения, я провел свою жизнь в тебе.
Senden aýra gezmek küýsetdi seni bilemok küýseýäñmi sen meni
Разлука с тобой заставила меня скучать по тебе, не знаю, скучаешь ли ты по мне.
Her gün küýseýän seni aýytsana küýseýäñmi meni,
Каждый день скучаю по тебе, скажи, скучаешь ли ты по мне?
Men hiç kimi söýemok seniñ ýaly
Я никого не люблю так, как тебя.
Aşgabadym men seniñki senem meniñki
Мой Ашхабад, я твой, а ты моя.
Her gün küýseýän seni aýytsana küýseýäñmi meni,
Каждый день скучаю по тебе, скажи, скучаешь ли ты по мне?
Men hiç kimi söýemok seniñ ýaly
Я никого не люблю так, как тебя.
Aşgabadym men seniñki senem meniñki
Мой Ашхабад, я твой, а ты моя.





Writer(s): Syke Däli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.