Syke Däli - Taşlama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Syke Däli - Taşlama




Taşlama
Попрёки
Meni taşlama bärde
Не упрекай меня больше
Goýup git ýöne yzyňa geljegiň söz ber maňa
Уходи, но обещай, что вернёшься
Diýýäň: "Hiçem üýtemänsiň"
Ты говоришь: "Ты совсем не меняешься"
Diýýän: "Suduryň küýze ýaly"
Ты говоришь: "Твоя совесть как кувшин"
Görýäň kösenýänim
Ты видишь, я устал
Diýýäň: "Hiçem küýsemerin"
Ты говоришь: совсем не боюсь"
Gözleň iki agyr daş
Твои глаза - два тяжёлых камня
Yzygider ýaş
Слеза за слезой
Ruhumdaky güýze meňze
Они похожи на красоту в моей душе
Bu "bäş günlük" haýsymyza hezil
Кому из нас удовольствие эти "пять дней"?
Üsti başym kirli
Одежда моя грязная
Kakyşdyryp arassalap yüregimi getirdim
Расчесал и принёс тебе своё сердце
Boş wadalary alyp geldim dolduryp iki elim
Принёс пустые обещания, наполнив ими обе руки
Düyn gülläp duran ekinim gurajak ekeni
Цветущий сегодня урожай, кажется, завтра засохнет
Edebim erbet şondan söýgimiz däl ebedi
Мои манеры ужасны, поэтому наша любовь не вечна
Aýt şuwagt söýgiden gerek pylança diýip
Скажи сейчас, нужна ли вообще любовь, скажи хоть что-нибудь
Aşa gitdim öýke diwarlaryny aşaly
Я так устал, давай разрушим стены обид
Çykyp uruşdan daşaryk
Выйдем за пределы этой войны
Ýöne dowam edesiň gelip dur eliňe daş alyp
Но ты продолжишь приходить, держа в руке камень
Kemçiliklerimi ýüzüme urýaň, el degirmän
Ты бросаешь мне в лицо мои недостатки, словно мельничные жернова
Olam adamlaň arasynda, boýnum egilýär
Среди людей моя голова склоняется
Oýnap begenýäňmi? Bu erkekligme zyýän
Тебе нравится играть? Это унижает моё мужское достоинство
Aslynda näzenin sen ýöne käte "nä zenan"
На самом деле ты нежная, но иногда "какая же ты женщина"
Ýa men oýnaýan barsynam?
Может, я тигр, с которым играешь?
Menden öýkelän dälsiňä?
Ты ведь не на меня злишься?
Men tarapdamy bar günä?
Вина ли это моя?
Meni taşlama bärde
Не упрекай меня больше
Goýup git ýöne yzyňa geljegiň söz ber maňa
Уходи, но обещай, что вернёшься
Diýýäň: "Hiçem üýtemänsiň"
Ты говоришь: "Ты совсем не меняешься"
Diýýän: "Suduryň küýze ýaly"
Ты говоришь: "Твоя совесть как кувшин"
Görýäň kösenýänim
Ты видишь, я устал
Diýýäň: "Hiçem küýsemerin"
Ты говоришь: совсем не боюсь"
Gözleň iki agyr daş
Твои глаза - два тяжёлых камня
Yzygider ýaş
Слеза за слезой
Ruhumdaky güýze meňze
Они похожи на красоту в моей душе
Bu "bäş günlük" haýsymyza hezil
Кому из нас удовольствие эти "пять дней"?
Aç'e gapyny'e?
Откроешь ли ты дверь?
Aýlanýan utanjaň
Я смущённо брожу
Gözümem ýerde
Мои глаза опущены
Ýagdaý diňe "boljak"
Всё будет "хорошо"
Ýürek urmasyny goýmady
Сердце не переставало биться
Urulan soňam şonça
И после стольких ударов
Senli ýaşap bolmady, bolýa oňjak
Не смог я с тобой жить, но смогу привыкнуть
Diwarlary ganadan bu ellerimi ogşa!
Посмотри на мои руки, исцарапанные об эти стены!
Bagtly günleriňi hasap et
Посчитай счастливые дни
Meni çekýänçäň hasaba
Вспомни, как ты меня мучила
Meniň dilim durmady ýöne
Мой язык не умолкал
Dilini saklady sagat seret
Но твой молчал, посмотри на часы
Dünýäňi garaltdym
Я видел мир в чёрном цвете
Ýöne sen diňe aga seret
Но ты видишь только белое
Gykylykdan ýaňa gije oýandy çaga seret
Посмотри на ребёнка, который плачет по ночам от криков
Awyly sözleriňi çepime, aşagyraga çene
Твои злые слова, опущенная голова
Ömrüme ýygnadym, gabap içime
Я собрал их все за свою жизнь, спрятал внутри себя
Seniň söýgi diýýäniňi
То, что ты называешь любовью
Titreýän ellerim bilen saklap içemde
Я храню внутри себя, сжимая дрожащими руками
Men buladymmy barsyny?
Разве я тигр, с которым ты играешь?
Menden öýkelän dälsiňä?
Ты ведь не на меня злишься?
Gözleriňde bar yşyk
В твоих глазах есть свет
Şeýle tapawut kän bolsa nadip bildik garyşyp
Как мы могли сойтись, если между нами такая разница
Gelmejek bolsaň ýaraşyp
Если ты не придёшь, я смирюсь
Göni öçürjek ýagyşy
Этот дождь скоро закончится
Durjagam däl garaşyp
Я не буду ждать, смотря вдаль
Meni taşlama bärde
Не упрекай меня больше
Goýup git ýöne yzyňa geljegiň söz ber maňa
Уходи, но обещай, что вернёшься
Diýýäň: "Hiçem üýtemänsiň"
Ты говоришь: "Ты совсем не меняешься"
Diýýän: "Suduryň küýze ýaly"
Ты говоришь: "Твоя совесть как кувшин"
Görýäň kösenýänim
Ты видишь, я устал
Diýýäň: "Hiçem küýsemerin"
Ты говоришь: совсем не боюсь"
Gözleň iki agyr daş
Твои глаза - два тяжёлых камня
Yzygider ýaş
Слеза за слезой
Ruhumdaky güýze meňze
Они похожи на красоту в моей душе
Bu "bäş günlük" haýsymyza hezil
Кому из нас удовольствие эти "пять дней"?





Writer(s): Orazberdi Saparov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.