Syla - Ese y Ele A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Syla - Ese y Ele A




Ese y Ele A
Ese y Ele A (That and Letter A)
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A
Ninguna tía lo hizo antes, compito contra quien sea, te gafo,
No girl did it before, I compete with anyone, I jinx you,
Más real que takear con Canfor, yo estaba en cal For,
More real than taking with Canfor, I was in cal For,
No en California, pero tenía sueños.
Not in California, but I had dreams.
Pasados los años... la jefa de los sureños.
Years later... the boss of the southerners.
Lee mi trayectoria.
Read my trajectory.
cantar victoria.
I know how to sing victory.
Ven, sube en mi noria, es para minorías.
Come, get on my Ferris wheel, it's for minorities.
Tengo en la memoria cien rimas de a pié que te pulirían.
I have in my memory a hundred rhymes on foot that would polish you.
Ay, Ay, ¿cómo te lo diría?
Oh, oh, how can I tell you?
Cojo el beat perfecto, sin ningún conflicto.
I take the perfect beat, without any conflict.
Mis mil defectos, vis a vis en el micro avisan pisan invictos.
My thousand flaws, face to face in the mic warn they step undefeated.
Ipso facto, dicto textos aptos, rapto
Ipso facto, I dictate suitable texts, I kidnap
Otro ritmo más sin prólogo,
Another rhythm without a prologue,
Otorrinolaringólogos, sois garrafón, destilo párrafos,
Otorhinolaryngologists, you are garrafón, I distill paragraphs,
Los uno como Farrakhan en cada formato,
I unite them like Farrakhan in every format,
Adicta al brik freak del bicarbonato.
Addicted to the freak brick of bicarbonate.
¿Con quién compites?
Who are you competing with?
Farmacias con patas, falacias, erratas...
Pharmacies with legs, fallacies, errata...
Si fuera graffitera te quitaría las latas.
If I were a graffiti artist, I would take your cans away.
Fan de Funkdoobiest, fan de Frank Sinatra,
Fan of Funkdoobiest, fan of Frank Sinatra,
Sin otra fantasía que pedir lo que me falta.
With no other fantasy than to ask for what I lack.
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A
Yo no soy tan importante, me dan bases que van sobrando,
I'm not that important, they give me bases that are left over,
Soy el que sale con la fea, pero siempre acaba follando.
I'm the one who goes out with the ugly one, but always ends up fucking.
A nadie se me encara, se me encana porque estoy activa.
Nobody faces me, they turn gray because I'm active.
Aquí todos me conocen me respetan porque soy la Syla.
Here everyone knows me they respect me because I'm Syla.
Las seis, las siete, de sol a sol Syla sola se la pega,
Six, seven, from sun to sun Syla alone sticks it,
Sí, Syla espera ese patrón despega, beats sin fin,
Yes, Syla waits for that pattern to take off, endless beats,
Groupies hasta en Cincinnati, a ti si nadie te escucha aunque des bolos gratis.
Groupies even in Cincinnati, if nobody listens to you even if you give free gigs.
Te perforo, gordo como Big Pun, tiro balas.
I pierce you, fat as Big Pun, I shoot bullets.
Nadie circunvala mi currículum.
Nobody circumnavigates my resume.
Ese es mi tesoro, puro oro, ¿cuánto pesa?
That is my treasure, pure gold, how much does it weigh?
A veces sólo escribo como diciendo: ¡chúpate esa!
Sometimes I just write as if to say: suck on that!
Vas a besar la lona, van a pasar las horas,
You're going to kiss the canvas, the hours are going to pass,
Voy a pisar tu zona, a requisar tu broma,
I'm going to step on your zone, requisition your joke,
Cuando mi son te coma, el emisor entona, sin avisar,
When my sound eats you, the emitter intones, without warning,
Deben ser esos versos de cortisona.
They must be those cortisone verses.
Rollos de faldas, falta de costumbre
Rolls of skirts, lack of habit
Oye tú, mis letras no las escriben hombres
Hey you, my lyrics are not written by men
Rap de vulva, es mi culpa no te asombres
Vulva rap, it's my fault don't be surprised
From here to fame, ¡ehi nos veremos en la cumbre!
From here to fame, hey we'll see each other at the top!
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A
Tengo el estilo perfecto... ah, ah, ah, ah!
I've got the perfect style... ah, ah, ah, ah!
Lo que opines de mis textos... blah, blah, blah, blah!
What you think of my lyrics... blah, blah, blah, blah!
Y si fuera baloncesto... ratatatá!
And if it were basketball... ratatatá!
Ellos conocen el nombre... S-Y-L-A
They know the name... S-Y-L-A





Writer(s): syla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.