Sylvain Lelièvre - Pantalon gris veston bleu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvain Lelièvre - Pantalon gris veston bleu




Je suis d'une espèce menacée
Я принадлежу к виду, находящемуся под угрозой исчезновения
D'une espèce en voie d'extinction de voix
О вымирающем виде голосов
Ni autochtone ni cétacé
Ни абориген, ни китообразный
La destinée, la rose au bois...
Судьба, роза в лесу...
J'ai des silences qui sont des cris
У меня есть тишина, которая является криком.
Des bémols qui sont des abris frileux
Бемоли, которые являются холодными убежищами
Et des blues en pantalon gris
И блюз в серых брюках
Sur des accords en veston bleu
На аккордах в синем пиджаке
Sur des accords en veston bleu
На аккордах в синем пиджаке
Je vis deux pouces en bas d'la carte
Я живу на два дюйма ниже карты
À côté d'la track, du côté du cœur
Рядом с трассой, со стороны сердца
J'habite un vieux château de cartes
Я живу в старом Карточном домике
Angle Sherbrooke et Gît-le-Cœur
Угол Шербрука и Ги-Ле-Кер
J'ai passé l'âge en contrebande
Я провел свой век контрабандой.
Et laissé le reste au soin du hasard
А остальное оставим на волю случая
J'ai jamais fait partie de la bande
Я никогда не был частью группы
Sinon pour faire bande à part
Если не для того, чтобы разделить ленту
Sinon pour faire bande à part
Если не для того, чтобы разделить ленту
Dans ma petite cour fragile
В моем маленьком хрупком дворике,
Quand revient l'automne, y a les écureuils
когда возвращается осень, есть белки
Il faut les voir danseurs agiles!
Надо видеть их ловкие танцоры!
Donner leur show sur le tilleul
Давая свое шоу на липе
Dans la maison, y a mon piano
В доме есть мое пианино
Mon premier baiser, mon dernier naufrage
Мой первый поцелуй, мое последнее кораблекрушение.
sur l'ancien métier des mots
Где о древнем ремесле слова
Quelque chanson dort à l'ouvrage
Какая-то песня спит на работе
Quelque chanson dort à l'ouvrage
Какая-то песня спит на работе
J'ai des silences qui sont des cris
У меня есть тишина, которая является криком.
Des bémols qui sont des abris frileux
Бемоли, которые являются холодными убежищами
Et des blues en pantalon gris
И блюз в серых брюках
Sur des accords en veston bleu
На аккордах в синем пиджаке
Et des blues en pantalon gris
И блюз в серых брюках
Sur des accords en veston bleu
На аккордах в синем пиджаке





Writer(s): Sylvain Lelièvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.