Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui saura jamais
Кто когда-нибудь узнает
Mais
qui
saura
jamais
le
poids
de
nos
chansons
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
какой
вес
имеют
наши
песни
Mais
qui
saura
jamais
qu'elles
n'auraient
pas
de
voix
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
что
у
них
не
было
бы
голоса,
Qu'elles
n'auraient
pas
de
mots,
qu'elles
n'auraient
pas
de
sons
Что
у
них
не
было
бы
слов,
не
было
бы
звуков,
Si
tu
n'étais
pas
là
fidèle
chaque
fois
Если
бы
не
ты,
преданная
каждый
раз.
Mais
qui
saura
jamais
comme
elles
sont
la
chair
même
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
как
они,
словно
сама
плоть,
De
l'amour
déliré
que
l'on
vit
tous
les
deux
Отражают
безумную
любовь,
которую
мы
оба
проживаем?
Comme
deux
enfants
fous
s'amusant
au
carême
Как
двое
сумасшедших
детей,
развлекающихся
во
время
масленицы,
Contre
un
pays
sans
joie,
confortable
et
peureux
Против
страны
без
радости,
комфортной
и
трусливой.
Mais
qui
saura
jamais
le
poids
de
ces
années
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
какой
вес
имеют
эти
годы?
Toi
seule
parmi
tous
à
me
savoir
tout
seul
Только
ты,
среди
всех,
знаешь,
как
я
одинок,
Sur
des
disques
inventés,
des
shows
imaginés
Представляю
их
на
придуманных
дисках,
на
воображаемых
шоу,
Toi
seule
près
du
lit
déchirant
les
linceuls
Только
ты
рядом
с
кроватью,
разрываешь
саваны.
C'est
un
soir
de
première,
de
peur
et
de
frissons
Это
вечер
премьеры,
страха
и
дрожи,
Et
voici
mon
refrain
comme
à
chacun
son
tour
И
вот
мой
рефрен,
как
и
для
каждого
по
очереди.
Mais
qui
saura
jamais
le
poids
de
nos
chansons
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
какой
вес
имеют
наши
песни?
Mais
qui
saura
jamais
le
poids
de
nos
amours
Но
кто
когда-нибудь
узнает,
какой
вес
имеет
наша
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvain Lelievre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.