Sylver - Je Ne Sais Pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylver - Je Ne Sais Pas




Je Ne Sais Pas
I Don't Know
Quand je te vois sourire
When I see you smile
J'aimerais tans te parler
I so wish I could talk to you
De mes rêves, de tes désirs
About my dreams, your desires
De l'envie de me serrer
About the urge to hug myself
Dans tes bras et m'endormir
In your arms and fall asleep
Enlacée, protégée
Laced, protected
Epanouie de plaisir
Fulfilled with pleasure
Libérée, Envolée
Freed, Flown
Mais comment te le dire
But how to tell you
Moi qui ne veux plus souffrir
I who no longer want to suffer
Je ne rêvais que de ça
I dreamed of nothing but this
Moi la reine, toi le roi
Me the king, you the queen
Ou mais voila
Or there it is
Je ne sais pas
I don't know
Pourquoi j'ai tellement peur de toi
Why I'm so scared of you
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Qui ne rêvais que de toi
Who dreamed only of you
Je ne sais pas
I don't know
Vraiement pourquoi
Really why
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Moi qui ne rêvais que de toi
I who dreamed only of you
Mieux vaut en rester
Better to leave it at that
Je ne sais pas
I don't know
Pourquoi j'ai tellement peur de toi
Why I'm so scared of you
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Qui ne rêvais que de toi
Who dreamed only of you
Je ne sais pas
I don't know
Vraiement pourquoi
Really why
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Moi qui ne rêvais que de toi
I who dreamed only of you
Mieux vaut en rester
Better to leave it at that
Oh, ah
Oh, ah
Mieux vaut en rester
Better to leave it at that
Je ne sais pas
I don't know
J'ai envie de ce délire
I'm in the mood for this delirium
Contre toi, m'endormir
Against you, fall asleep
Respirer, frémir, gémir
To breathe, to quiver, to moan
M'évanouir de plaisir
To faint with pleasure
Je ne sais pas
I don't know
Vraiement pourquoi
Really why
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Moi qui ne rêvais que de toi
I who dreamed only of you
Je ne sais pas
I don't know
Vraiement pourquoi
Really why
Moi qui ne rêvais que de ça
I who dreamed of nothing but this
Moi qui ne rêvais que de toi
I who dreamed only of you
Mieux vaut en rester
Better to leave it at that





Writer(s): Reginald Paul Stefan Penxten, Wout Van Dessel, Jacques Poels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.