Paroles et traduction Sylvester Levay - Die Schatten werden länger
Die
Schatten
werden
länger
Zeit,
dass
wir
uns
endlich
sprechen
Тени
будут
дольше,
чем
мы,
наконец,
поговорим
Zeit,
das
Schweigen
zu
durchbrechen
Время
нарушить
молчание
Du
kennst
mich,
ja
du
kennst
mich!
Ты
меня
знаешь,
да
ты
меня
знаешь!
Weißt
du
noch
du
warst
ein
Knabe,
Помнишь,
ты
был
мальчиком,
Als
ich
dir
versprochen
habe,
Когда
я
обещал
тебе,
Dass
ich
dir...
immer
nah
bleib!
Что
я...
всегда
буду
рядом
с
тобой!
Oh,
ich
hab
dich
nie
vergessen,
О,
я
никогда
не
забывал
тебя,
Meinen
Freund,
nach
dem
ich
rufe,
Мой
друг,
которого
я
зову,
Wenn
mich
meine
Ängste
fressen
Когда
мои
страхи
съедят
меня
Ich
komm,
weil
du
mich
brauchst!
Я
прихожу,
потому
что
я
тебе
нужен!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее
Und
doch
bleiben
alle
blind
und
stumm
И
все
же
все
остаются
слепыми
и
немыми
Zum
Klang
der
Rattenfänger
Под
звук
крысолова
Tanzt
man
wild
ums
kalte
Grab
herum!
Вы
дико
танцуете
вокруг
холодной
могилы!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее
Es
ist
fünf
vor
zwölf
Сейчас
пять-двенадцать
Die
Zeit
ist
beinahe
um!
Время
почти
истекло!
Zeit
den
Riss
der
Welt
zu
sehen
Время
увидеть
трещину
в
мире
Könnt
ich
nun
das
Steuer
drehen,
Теперь
я
могу
повернуть
руль,
Doch
ich
muss
daneben
stehen,
Но
я
должен
стоять
рядом
с
ним,
Man
bindet
mir
die
Hände!
Мне
свяжут
руки!
Nichts
ist
schlimmer
als
zu
wissen
Нет
ничего
хуже,
чем
знать
Wie
das
Unheil
sich
entwickelt
Как
развивается
зло
Und
in
Ohnmacht
zusehen
müssen
И
приходится
смотреть
в
обморок
Es
macht
mich
völlig
krank
Это
делает
меня
совершенно
больным
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее
Und
die
Lieder
werden
kalt
und
schrill!
И
песни
становятся
холодными
и
пронзительными!
Der
Teufelskreis
wird
enger,
Порочный
круг
становится
все
теснее,
Doch
man
glaubt
nur
was
man
glauben
will
Но
вы
верите
только
в
то,
во
что
хотите
верить
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее
Es
ist
fünf
vor
zwölf,
Сейчас
пять-двенадцать,
Warum
hält
jeder
still
Почему
каждый
считает
still
Was
hält
dich
zurück
Что
тебя
сдерживает
Dies
ist
der
Augenblick
Это
момент
Greif
nach
der
Macht
Хватайтесь
за
власть
Tu
es
aus
Notwehr
Сделай
это
в
целях
самообороны
Die
Schatten
werden
länger,
Тени
становятся
длиннее,
Was
geschehn
muss
das
muss
jetzt
geschehen!
Что
должно
произойти,
это
должно
произойти
сейчас!
Der
Teufelskreis
wird
enger
Порочный
круг
становится
все
теснее
Und
man
muss
dem
Unheil
wiederstehen!
И
вы
должны
снова
пережить
это
зло!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее
Rudolph
wird
der
Zeit
entgegen
gehn!
Рудольф
времени
будет
entgegen
gehn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kunze Michael, Levay Sylvester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.