Sylvester Levay - Ich gehör nur mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvester Levay - Ich gehör nur mir




Ich gehör nur mir
Я принадлежу только себе
Ich will nicht gehorsam,
Я не хочу быть послушным,
Gezähmt und gezogen sein.
Прирученным и выдрессированным.
Ich will nicht bescheiden,
Я не хочу быть скромным,
Beliebt und betrogen sein.
Любимым и обманутым.
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir.
Ведь я принадлежу только себе.
Ich möchte vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt.
Я хочу смотреть с высоты каната на этот мир.
Ich möchte aufs Eis gehen und selbst sehn,
Я хочу ступить на лед и сам увидеть,
Wie lang′s mich hält.
Как долго он меня выдержит.
Was geht es dich an, was ich riskier!?
Какое тебе дело до того, чем я рискую?!
Ich gehör nur mir.
Я принадлежу только себе.
Willst du mich belehren
Хочешь меня поучать,
Dann zwingst du mich bloß,
Тогда ты лишь заставляешь меня
Zu fliehn vor der lästigen Pflicht.
Бежать от надоедливого долга.
Willst du mich bekehren,
Хочешь меня обратить,
Dann reiß ich mich los
Тогда я вырываться буду
Und flieg wie ein Vogel ins Licht.
И полечу, как птица, к свету.
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
И если я захочу звезды, то сам найду к ним путь.
Ich wachse und lerne und bleibe doch wie ich bin.
Я расту и учусь, и все же остаюсь самим собой.
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier!
Я буду защищаться, прежде чем потеряю себя!
Denn ich gehör nur mir.
Ведь я принадлежу только себе.
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
Я не хочу быть обремененным вопросами и желаниями,
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein.
С головы до ног ощущать на себе взгляды.
Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür′.
Я убегаю, когда чувствую чужие глаза.
Denn ich gehör nur mir.
Ведь я принадлежу только себе.
Und willst du mich finden, dann halt mich nicht fest.
И если ты хочешь меня найти, не держи меня крепко.
Ich geb' meine Freiheit nicht her.
Я не отдам свою свободу.
Und willst du mich binden, verlaß ich dein Nest
И если ты хочешь меня связать, я покину твое гнездо
Und tauch wie ein Vogel ins Meer.
И нырну, как птица, в море.
Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
Я жду друзей и ищу безопасности.
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
Я делюсь радостью, я делюсь печалью.
Doch verlang nicht mein Leben,
Но не требуй моей жизни,
Das kann ich dir nicht geben.
Этого я тебе дать не могу.
Denn ich gehör nur mir.
Ведь я принадлежу только себе.
Nur mir!
Только себе!





Writer(s): Kunze Michael, Levay Sylvester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.