Paroles et traduction Sylvester Levay - Ich gehör nur mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich gehör nur mir
Я принадлежу только себе
Ich
will
nicht
gehorsam,
Я
не
хочу
быть
послушным,
Gezähmt
und
gezogen
sein.
Прирученным
и
выдрессированным.
Ich
will
nicht
bescheiden,
Я
не
хочу
быть
скромным,
Beliebt
und
betrogen
sein.
Любимым
и
обманутым.
Ich
bin
nicht
das
Eigentum
von
dir,
Я
не
твоя
собственность,
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Ich
möchte
vom
Drahtseil
herabsehn
auf
diese
Welt.
Я
хочу
смотреть
с
высоты
каната
на
этот
мир.
Ich
möchte
aufs
Eis
gehen
und
selbst
sehn,
Я
хочу
ступить
на
лед
и
сам
увидеть,
Wie
lang′s
mich
hält.
Как
долго
он
меня
выдержит.
Was
geht
es
dich
an,
was
ich
riskier!?
Какое
тебе
дело
до
того,
чем
я
рискую?!
Ich
gehör
nur
mir.
Я
принадлежу
только
себе.
Willst
du
mich
belehren
Хочешь
меня
поучать,
Dann
zwingst
du
mich
bloß,
Тогда
ты
лишь
заставляешь
меня
Zu
fliehn
vor
der
lästigen
Pflicht.
Бежать
от
надоедливого
долга.
Willst
du
mich
bekehren,
Хочешь
меня
обратить,
Dann
reiß
ich
mich
los
Тогда
я
вырываться
буду
Und
flieg
wie
ein
Vogel
ins
Licht.
И
полечу,
как
птица,
к
свету.
Und
will
ich
die
Sterne,
dann
finde
ich
selbst
dorthin.
И
если
я
захочу
звезды,
то
сам
найду
к
ним
путь.
Ich
wachse
und
lerne
und
bleibe
doch
wie
ich
bin.
Я
расту
и
учусь,
и
все
же
остаюсь
самим
собой.
Ich
wehr
mich,
bevor
ich
mich
verlier!
Я
буду
защищаться,
прежде
чем
потеряю
себя!
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Ich
will
nicht
mit
Fragen
und
Wünschen
belastet
sein,
Я
не
хочу
быть
обремененным
вопросами
и
желаниями,
Vom
Saum
bis
zum
Kragen
von
Blicken
betastet
sein.
С
головы
до
ног
ощущать
на
себе
взгляды.
Ich
flieh',
wenn
ich
fremde
Augen
spür′.
Я
убегаю,
когда
чувствую
чужие
глаза.
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Und
willst
du
mich
finden,
dann
halt
mich
nicht
fest.
И
если
ты
хочешь
меня
найти,
не
держи
меня
крепко.
Ich
geb'
meine
Freiheit
nicht
her.
Я
не
отдам
свою
свободу.
Und
willst
du
mich
binden,
verlaß
ich
dein
Nest
И
если
ты
хочешь
меня
связать,
я
покину
твое
гнездо
Und
tauch
wie
ein
Vogel
ins
Meer.
И
нырну,
как
птица,
в
море.
Ich
warte
auf
Freunde
und
suche
Geborgenheit.
Я
жду
друзей
и
ищу
безопасности.
Ich
teile
die
Freude,
ich
teile
die
Traurigkeit.
Я
делюсь
радостью,
я
делюсь
печалью.
Doch
verlang
nicht
mein
Leben,
Но
не
требуй
моей
жизни,
Das
kann
ich
dir
nicht
geben.
Этого
я
тебе
дать
не
могу.
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kunze Michael, Levay Sylvester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.