Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            The Yeomen of the Guard / Act 2: "When a wooer goes a-wooing"
Йомены гвардии / Акт 2: "Когда влюблённый идёт на свиданье"
                         
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        wooer 
                                        goes 
                                        a-wooing 
                            
                                        Когда 
                                        влюблённый 
                                        идёт 
                                        на 
                                        свиданье 
                            
                         
                        
                            
                                        Nought 
                                        is 
                                        truer 
                                        than 
                                        his 
                                        joy 
                            
                                        Истинной 
                                        радости 
                                        нету 
                                        сильней 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Maiden 
                                        hushing 
                                        all 
                                        his 
                                        suing 
                            
                                        Дева, 
                                        смолкают 
                                        твои 
                                        обещанья, 
                            
                         
                        
                            
                                        Boldly 
                                        blushing, 
                                        bravely 
                                        coy 
                            
                                        Скромно-строга 
                                            и 
                                        смело 
                                        ала 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bravely 
                                        coy 
                            
                                        Скромно-строга 
                            
                         
                        
                            
                                        Boldly 
                                        blushing 
                            
                                        Смело 
                                        ала 
                            
                         
                        
                            
                                        Boldly 
                                        blushing 
                            
                                        Смело 
                                        ала 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        happy 
                                        days 
                                        of 
                                        doing 
                            
                                        О, 
                                        счастливые 
                                        дни 
                                        упованья! 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        happy 
                                        days 
                                        of 
                                        doing 
                            
                                        О, 
                                        счастливые 
                                        дни 
                                        упованья! 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        sighing 
                                        and 
                                        the 
                                        suing 
                            
                                        О, 
                                        вздыханья 
                                            и 
                                        ожиданья! 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        wooer 
                                        goes 
                                        a-wooing 
                            
                                        Когда 
                                        влюблённый 
                                        идёт 
                                        на 
                                        свиданье, 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        sweets 
                                        that 
                                        never 
                                        cloy 
                            
                                        О, 
                                        сладость, 
                                        что 
                                        вечно 
                                        полней! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        brother 
                                        leaves 
                                        his 
                                        sister 
                            
                                        Когда 
                                        брат 
                                        покидает 
                                        сестру 
                                        ради 
                            
                         
                        
                            
                                        For 
                                        another, 
                                        sister 
                                        weeps 
                            
                                        Другой 
-                                        слёзы 
                                        сестра 
                                        проливает, 
                            
                         
                        
                            
                                        Tears 
                                        that 
                                        trickle, 
                                        tears 
                                        that 
                                        blister 
                            
                                        Слёзы 
                                        жгучие, 
                                        слёзы 
                                        прохладные, 
                            
                         
                        
                            
                                        'Tis 
                                        but 
                                        mickle 
                                        sister 
                                        reaps 
                            
                                        Сестрин 
                                        жребий 
-                                        слёз 
                                        посев. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        'Tis 
                                        but 
                                        trickle, 
                                        'tis 
                                        but 
                                        blister 
                            
                                        Лишь 
                                        прохладные, 
                                        лишь 
                                        жгучие. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        doing 
                                        and 
                                        undoing 
                            
                                        О, 
                                        свершенье 
                                            и 
                                        разочарованье! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        doing 
                                        and 
                                        undoing 
                            
                                        О, 
                                        свершенье 
                                            и 
                                        разочарованье! 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        sighing 
                                        and 
                                        the 
                                        suing 
                            
                                        О, 
                                        вздыханья 
                                            и 
                                        ожиданья! 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        brother 
                                        goes 
                                        a-wooing 
                            
                                        Когда 
                                        брат 
                                        идёт 
                                        на 
                                        свиданье, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                            a 
                                        sobbing 
                                        sister 
                                        weeps 
                            
                                        Рыдает 
                                        сестра 
                                            в 
                                        отчаянье. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        jester 
                                        is 
                                        outwitted 
                            
                                        Когда 
                                        шут 
                                        побеждён 
                                            в 
                                        состязанье, 
                            
                         
                        
                            
                                        Feelings 
                                        fester, 
                                        heart 
                                        is 
                                        lead 
                            
                                        Сердце 
                                        свинцом 
                                        отягчается, 
                            
                         
                        
                            
                                        Food 
                                        for 
                                        fishes, 
                                        only 
                                        fitted 
                            
                                        Лишь 
                                        на 
                                        пищу 
                                        рыб 
                                        годен 
                                        несчастный, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Jester 
                                        wishes 
                                        he 
                                        was 
                                        dead 
                            
                                        Шут 
                                        смерти 
                                            в 
                                        мольбе 
                                        предаётся. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Food 
                                        for 
                                        fishes, 
                                        only 
                                        fitted 
                            
                                        Лишь 
                                        на 
                                        пищу 
                                        рыб 
                                        годен 
                                        несчастный, 
                            
                         
                        
                            
                                        Jester 
                                        wishes 
                                        he 
                                        was 
                                        dead 
                            
                                        Шут 
                                        смерти 
                                            в 
                                        мольбе 
                                        предаётся. 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        doing 
                                        and 
                                        undoing 
                            
                                        О, 
                                        свершенье 
                                            и 
                                        разочарованье! 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        sighing 
                                        and 
                                        the 
                                        suing 
                            
                                        О, 
                                        вздыханья 
                                            и 
                                        ожиданья! 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        jester 
                                        goes 
                                        a-wooing 
                            
                                        Когда 
                                        шут 
                                        идёт 
                                        на 
                                        свиданье, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        he 
                                        wishes 
                                        he 
                                        was 
                                        dead 
                            
                                        Он 
                                        смерти 
                                            в 
                                        мольбе 
                                        предаётся. 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        doing 
                                        and 
                                        undoing 
                            
                                        О, 
                                        свершенье 
                                            и 
                                        разочарованье! 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        sighing 
                                        and 
                                        the 
                                        suing 
                            
                                        О, 
                                        вздыханья 
                                            и 
                                        ожиданья! 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                            a 
                                        jester 
                                        goes 
                                        a-wooing 
                            
                                        Когда 
                                        шут 
                                        идёт 
                                        на 
                                        свиданье, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        he 
                                        wishes 
                                        he 
                                        was 
                                        dead 
                            
                                        Он 
                                        смерти 
                                            в 
                                        мольбе 
                                        предаётся. 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        wishes 
                                        he 
                                        was 
                                        dead 
                            
                                        Смерти 
                                            в 
                                        мольбе 
                                        предаётся. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Arthur Sullivan
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.