Sylvia Salustti - Quando a Minha Vida Vai Começar? - Reprise 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvia Salustti - Quando a Minha Vida Vai Começar? - Reprise 1




Quando a Minha Vida Vai Começar? - Reprise 1
Когда Начнется Моя Жизнь? - Реприза 1
Até que enfim chegou é a minha hora
Наконец-то настал мой час
O mundo está tão perto eu preciso ousar
Мир так близко, мне нужно рискнуть
Mas se tiver de ser tem que ser agora
И если это должно случиться, то прямо сейчас
Será?
Неужели?
Não! vou eu
Нет! Я иду
Tocar a grama, a terra
Прикоснуться к траве, к земле
Do jeito que pensei
Так, как я мечтала
Sentir o sopro da brisa
Почувствовать дуновение ветерка
Tal como imaginei
Точно так, как я представляла
Completamente livre
Абсолютно свободной
Como sempre sonhei
Как я всегда мечтала
Sair andando, correndo
Идти, бежать
Dançando, em frente
Танцевать, вперед
Pulando, cabelos voando
Прыгать, волосы развеваются
Soltando, alisando e enrolando
Распускать, гладить и завивать
E enfim declarando
И наконец заявить
Minha vida começa aqui
Моя жизнь начинается здесь





Writer(s): ALAN MENKEN, GLENN SLATER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.