Paroles et traduction Sylvia Telles - A Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza
não
tem
fim
Грусть
бесконечна
Felicidade
sim
А
счастье
— нет
A
felicidade
é
como
a
pluma
Счастье
подобно
перышку,
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
Которое
ветер
несет
по
воздуху.
Voa
tão
leve,
mas
tem
a
vida
breve
Оно
летит
так
легко,
но
жизнь
его
коротка,
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
Нужен
ветер,
чтоб
дул
без
конца.
A
felicidade
do
pobre
parece
Счастье
бедняка
кажется
A
grande
ilusão
do
carnaval
Большой
иллюзией
карнавала.
A
gente
trabalha
o
ano
inteiro
Мы
работаем
целый
год
Por
um
momento
de
sonho,
pra
fazer
a
fantasia
Ради
мгновения
мечты,
чтобы
создать
костюм
De
rei,
ou
de
pirata,
ou
jardineira
Короля,
или
пирата,
или
садовницы,
Pra
tudo
se
acabar
na
quarta-feira
Чтобы
все
закончилось
в
среду.
Tristeza
não
tem
fim
Грусть
бесконечна
Felicidade
sim
А
счастье
— нет
A
felicidade
é
como
a
gota
Счастье
подобно
капле
De
orvalho
numa
pétala
de
flor
Росы
на
лепестке
цветка.
Brilha
tranquila,
depois
de
leve
oscila
Оно
сияет
спокойно,
затем
слегка
колеблется
E
cai
como
uma
lágrima
de
amor
И
падает,
как
слеза
любви.
A
minha
felicidade
está
sonhando
Мое
счастье
видит
сны
Nos
olhos
da
minha
namorada
В
глазах
моей
возлюбленной.
É
como
essa
noite
passando,
passando
Оно
как
эта
ночь,
которая
проходит,
проходит,
Em
busca
da
madrugada
В
ожидании
рассвета.
Falem
baixo
Говорите
тише,
Pra
que
ela
acorde
alegre
como
o
dia
Чтобы
она
проснулась
радостной,
как
день,
Oferecendo
beijos
de
amor
Даря
поцелуи
любви.
Tristeza
não
tem
fim
(tristeza
não
tem
fim)
Грусть
бесконечна
(грусть
бесконечна)
Tristeza
não
tem
fim
(tristeza
não
tem
fim)
Грусть
бесконечна
(грусть
бесконечна)
(Tristeza
não
tem
fim...)
(Грусть
бесконечна...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.