Paroles et traduction Sylvie Vartan feat. Johnny Hallyday - Les hommes...(qui n'ont plus rien à perdre)
Les hommes...(qui n'ont plus rien à perdre)
The Men... (Who Have Nothing Left to Lose)
La,
la,
la-la,
la,
la,
la,
tu
vois
cette
affiche
La,
la,
la-la,
la,
la,
la,
you
see
that
poster
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sur
les
murs
de
ma
chambre
(La,
la-la-la-la-la-la)
On
the
walls
of
my
room
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
C'était
un
homme,
un
de
ces
hommes
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
It
was
a
man,
one
of
those
men
(La,
la-la-la-la-la-la)
Qui
n'avaient
plus
rien
à
perdre
(La,
la-la-la-la-la-la)
Who
had
nothing
left
to
lose
Ils
avaient
cru
semer
du
pain
They
had
thought
they
sowed
bread
Mais
ils
n'a
poussé
que
des
pierres
But
only
stones
grew
Ils
ont
prié
le
ciel
en
vain
They
prayed
to
the
sky
in
vain
Alors
ils
ont
serré
les
poings
So
they
clenched
their
fists
Ils
ont
pris
leurs
chevaux
et
leurs
fusils
They
took
their
horses
and
their
guns
Au
lever
du
soleil,
ils
sont
partis
At
sunrise,
they
left
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
The
men
who
have
nothing
left
to
lose
Descendent
vers
la
ville
Go
down
to
the
city
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
To
destroy
and
burn
everything
Les
hommes
dont
le
cœur
en
colère
The
men
whose
hearts
are
angry
Appelle
un
chant
de
guerre
Call
for
a
war
song
Un
chant
de
liberté
A
song
of
freedom
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Il
dort
maintenant
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
He
sleeps
now
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sous
quelques
pierres
de
son
pays
(La,
la-la-la-la-la-la)
Under
some
stones
of
his
country
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Mais
je
sais
que
son
nom
et
son
visage
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
But
I
know
his
name
and
his
face
(La,
la-la-la-la-la-la)
Sont
connus
de
tous
les
hommes
(La,
la-la-la-la-la-la)
Are
known
to
all
men
Ceux
qui
n'iront
jamais
plus
loin
Those
who
will
never
go
further
Les
bras
en
croix
dans
la
poussière
Arms
crossed
in
the
dust
Oh,
ceux
dont
c'est
le
dernier
matin
Oh,
those
for
whom
it
is
the
last
morning
Ne
seront
pas
tombés
en
vain
Will
not
have
fallen
in
vain
Leurs
noms
seront
plus
forts
que
leurs
fusils
Their
names
will
be
stronger
than
their
guns
Ils
voleront
de
pays
en
pays
They
will
fly
from
country
to
country
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
The
men
who
have
nothing
left
to
lose
Descendront
vers
les
villes
Will
go
down
to
the
cities
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
To
destroy
and
burn
everything
Les
hommes
dont
le
cœur
en
colère
The
men
whose
hearts
are
angry
Fera
d'un
chant
de
guerre
Will
make
a
war
song
Un
chant
de
liberté
A
song
of
freedom
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la-la-la-la-la-la
La,
la-la-la-la-la-la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la-la-la-la-la-la
La,
la-la-la-la-la-la
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Tu
vois
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
You
see
(La,
la-la-la-la-la-la)
Aujourd'hui
comme
hier
(La,
la-la-la-la-la-la)
Today
as
yesterday
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Demain
comme
aujourd'hui
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Tomorrow
as
today
(La,
la-la-la-la-la-la)
Les
hommes
qui
n'ont
plus
rien
à
perdre
(La,
la-la-la-la-la-la)
The
men
who
have
nothing
left
to
lose
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Descendront
vers
les
villes
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Will
go
down
to
the
cities
(La,
la-la-la-la-la-la)
Pour
tout
détruire
et
tout
brûler
(La,
la-la-la-la-la-la)
To
destroy
and
burn
everything
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Et
quand
les
hommes
sont
poussés
par
la
colère
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
And
when
men
are
driven
by
anger
(La,
la-la-la-la-la-la)
Ils
font
d'un
chant
de
guerre,
un
chant
de
liberté
(La,
la-la-la-la-la-la)
They
make
a
war
song,
a
song
of
freedom
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Aujourd'hui
comme
hier
(La,
la,
la-la,
la,
la,
la)
Today
as
yesterday
(La,
la-la-la-la-la-la)
Demain
comme
aujourd'hui
(La,
la-la-la-la-la-la)
Tomorrow
as
today
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la-la-la-la-la-la
La,
la-la-la-la-la-la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
La,
la,
la-la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Renard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.