Sylvie Vartan - Au Rythme Du Coeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Au Rythme Du Coeur




Au Rythme Du Coeur
To the Beat of the Heart
C′est un bateau blanc sur l'océan, une aquarelle
It's a white boat on the ocean, a watercolor
Un cerf-volant qui passe au loin et me rappelle
A kite that passes by in the distance and reminds me
Le temps d′avant la folie des hommes
The time before the madness of men
Le temps d'avant
The time before
Que le ciel ne vienne un jour nous tomber sur la tête
That the sky will one day fall on our heads
Que la fumée ne vienne étouffer la planète
That the smoke will come to suffocate the planet
Avant d'en oublier que nous sommes toujours vivants
Before forgetting that we are still alive
Dites-moi
Tell me
Comment regarder la vie en rose
How to look at life in pink
Apprendre à aimer les jolies choses
Learn to love beautiful things
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
Simplement
Simply
C′est un sentiment étrange en moi qui se réveille
It's a strange feeling in me that awakens
Ces nuits dans mon lit Je cherche le sommeil
Those nights when in my bed I seek sleep
Quand tant d′indifférence me fait tourner les sangs
When so much indifference makes my blood run cold
Qui de nous ne s'est jamais setrouvé les mains sales
Who among us has never found our hands dirty
Après avoir tourné les pages de son journal
After turning the pages of his newspaper
Qui n′a jamais entendu pleurer les quatre vents
Who has never heard the four winds weep
Oh dites-moi
Oh tell me
Comment regarder la vie en rose
How to look at life in pink
Apprendre à aimer les Jolies choses
Learn to love beautiful things
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
De son coeur
Of his heart
Comment retrouver le goût des autres
How to rediscover the taste of others
Les rêves oubliés à qui la faute
The forgotten dreams Whose fault is it
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
De son coeur
Of his heart
Dites-moi
Tell me
Comment regarder la vie en rose
How to look at life in pink
Apprendre à aimer les jolies choses
Learn to love beautiful things
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
Au Rythme Du Coeur
To the Beat of the Heart
Allez dire aux hommes devenus aveugles et sourds
Go and tell the men who have become blind and deaf
A se demander s'ils sont capables d′amour
To ask themselves if they are capable of love
Que leurs enfants seront les derniers à leur pardonner pour tout ça
That their children will be the last to forgive them for all this
Comment regarder la vie en rose
How to look at life in pink
Apprendre à aimer les jolies choses
Learn to love beautiful things
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
Dites-moi
Tell me
Comment retrouver le goût des autres
How to rediscover the taste of others
Les rêves oubliés, à qui la faute
The forgotten dreams Whose fault is it
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
De son coeur
Of his heart
Dites-Moi (Comment regarder la vie en rose)
Tell Me (How to look at life in pink)
Ecoutez (Apprendre à aimer les jolies choses)
Listen (Learn to love beautiful things)
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
Simplement
Simply
Comment retrouver le goût des autres
How to rediscover the taste of others
Les rêves oubliés, à qui la faute
The forgotten dreams Whose fault is it
(Si on ne sait plus) Dites-moi (vivre Au Rythme Du Coeur)
(If we no longer know) Tell me (live To the Beat of the Heart)
Oh oui, de son coeur, écoutez notre coeur, écoutez
Oh yes, from his heart, listen to our heart, listen
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
De son coeur
Of his heart
Comme retrouver le goût des autres
How to rediscover the taste of others
Les rêves oubliés à qui la faute
The forgotten dreams Whose fault is it
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
If we no longer know how to live To the Beat of the Heart
Au Rythme Du Coeur
To the Beat of the Heart
Au Rythme Du Coeur
To the Beat of the Heart
Au Rythme Du Coeur
To the Beat of the Heart





Writer(s): David Hallyday, Lisa Catherine Cohen, Lisa Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.