Sylvie Vartan - Au Rythme Du Coeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Au Rythme Du Coeur




Au Rythme Du Coeur
В Ритме Сердца
C′est un bateau blanc sur l'océan, une aquarelle
Это белый кораблик в океане, акварель,
Un cerf-volant qui passe au loin et me rappelle
Воздушный змей, что пролетает вдали и напоминает мне
Le temps d′avant la folie des hommes
Время до безумия людей,
Le temps d'avant
Время до того,
Que le ciel ne vienne un jour nous tomber sur la tête
Как небо однажды обрушится нам на голову,
Que la fumée ne vienne étouffer la planète
Как дым задушит планету,
Avant d'en oublier que nous sommes toujours vivants
Прежде чем мы забудем, что мы все еще живы.
Dites-moi
Скажи мне,
Comment regarder la vie en rose
Как смотреть на жизнь сквозь розовые очки,
Apprendre à aimer les jolies choses
Учиться любить прекрасные вещи,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
Simplement
Просто.
C′est un sentiment étrange en moi qui se réveille
Это странное чувство во мне пробуждается,
Ces nuits dans mon lit Je cherche le sommeil
В эти ночи, когда в своей постели я ищу сна,
Quand tant d′indifférence me fait tourner les sangs
Когда столько равнодушия заставляет мою кровь кипеть.
Qui de nous ne s'est jamais setrouvé les mains sales
Кто из нас ни разу не находил свои руки грязными,
Après avoir tourné les pages de son journal
Перелистав страницы своего дневника,
Qui n′a jamais entendu pleurer les quatre vents
Кто ни разу не слышал плач всех четырёх ветров?
Oh dites-moi
О, скажи мне,
Comment regarder la vie en rose
Как смотреть на жизнь сквозь розовые очки,
Apprendre à aimer les Jolies choses
Учиться любить прекрасные вещи,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
De son coeur
Своего сердца.
Comment retrouver le goût des autres
Как вновь обрести вкус к другим,
Les rêves oubliés à qui la faute
Забытые мечты, чья это вина,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
De son coeur
Своего сердца.
Dites-moi
Скажи мне,
Comment regarder la vie en rose
Как смотреть на жизнь сквозь розовые очки,
Apprendre à aimer les jolies choses
Учиться любить прекрасные вещи,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
Au Rythme Du Coeur
В ритме сердца.
Allez dire aux hommes devenus aveugles et sourds
Пойдите и скажите людям, ставшим слепыми и глухими,
A se demander s'ils sont capables d′amour
Которые спрашивают себя, способны ли они на любовь,
Que leurs enfants seront les derniers à leur pardonner pour tout ça
Что их дети будут последними, кто простит им все это.
Comment regarder la vie en rose
Как смотреть на жизнь сквозь розовые очки,
Apprendre à aimer les jolies choses
Учиться любить прекрасные вещи,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца.
Dites-moi
Скажи мне,
Comment retrouver le goût des autres
Как вновь обрести вкус к другим,
Les rêves oubliés, à qui la faute
Забытые мечты, чья это вина,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
De son coeur
Своего сердца.
Dites-Moi (Comment regarder la vie en rose)
Скажи мне (Как смотреть на жизнь сквозь розовые очки),
Ecoutez (Apprendre à aimer les jolies choses)
Послушай (Учиться любить прекрасные вещи),
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца.
Simplement
Просто.
Comment retrouver le goût des autres
Как вновь обрести вкус к другим,
Les rêves oubliés, à qui la faute
Забытые мечты, чья это вина,
(Si on ne sait plus) Dites-moi (vivre Au Rythme Du Coeur)
(Если мы больше не умеем) Скажи мне (жить в ритме сердца).
Oh oui, de son coeur, écoutez notre coeur, écoutez
О да, своего сердца, послушай наше сердце, послушай,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
De son coeur
Своего сердца.
Comme retrouver le goût des autres
Как вновь обрести вкус к другим,
Les rêves oubliés à qui la faute
Забытые мечты, чья это вина,
Si on ne sait plus vivre Au Rythme Du Coeur
Если мы больше не умеем жить в ритме сердца,
Au Rythme Du Coeur
В ритме сердца,
Au Rythme Du Coeur
В ритме сердца,
Au Rythme Du Coeur
В ритме сердца.





Writer(s): David Hallyday, Lisa Catherine Cohen, Lisa Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.