Paroles et traduction Sylvie Vartan - 2'35 de bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2'35 de bonheur
2'35 счастья
Chaque
soir
tu
vas
chanter
Каждый
вечер
ты
поешь,
Pourtant
tu
n'es
pas
vraiment
loin
de
moi
Хотя
ты
не
так
уж
далеко
от
меня.
Je
n'suis
pas
tout
à
fait
abandonnée
Я
не
совсем
одинока,
Si
je
m'ennuie
je
peux
retrouver
ta
voix
Если
мне
скучно,
я
могу
услышать
твой
голос.
J'écoute
un
disque
de
toi
Я
слушаю
твою
пластинку,
Ça
fait
deux
minutes
trente-cinq
de
bonheur
Это
две
минуты
тридцать
пять
секунд
счастья.
Oui
ça
me
donne
quand
tu
n'es
pas
là
Да,
это
дает
мне,
когда
тебя
нет
рядом,
Un
petit
peu
de
joie
dans
le
cœur
Немного
радости
в
сердце.
Je
peux
m'imaginer
Я
могу
представить
себе,
Que
je
fais
tout
ce
que
je
veux
de
toi
Что
делаю
с
тобой
все,
что
хочу.
Je
te
ferai
dire
ce
qu'il
me
plaît
Я
заставлю
тебя
говорить
то,
что
мне
нравится,
Et
tu
me
dis
cent
fois:
"Je
n'aime
que
toi"
И
ты
сто
раз
скажешь
мне:
"Я
люблю
только
тебя".
Le
disque
est
un
peu
rayé
Пластинка
немного
поцарапана,
Je
l'ai
fait
jouer
tant
et
tant
de
fois
Я
проигрывала
ее
так
много
раз.
Les
paroles
se
sont
effacées
Слова
стерлись,
Mais
je
devine
encore
ta
voix
Но
я
все
еще
слышу
твой
голос.
Chaque
soir
je
vais
chanter
Каждый
вечер
я
пою,
Pourtant
je
ne
suis
pas
vraiment
loin
de
toi
Хотя
я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
Tu
n'es
pas
tout
à
fait
abandonnée
Ты
не
совсем
одинока,
Et
tu
sais
que
je
n'aime
que
toi
И
ты
знаешь,
что
я
люблю
только
тебя.
Je
peux
m'imaginer
Я
могу
представить
себе,
Que
je
fais
tout
ce
que
je
veux
de
toi
Что
делаю
с
тобой
все,
что
хочу.
Je
te
ferai
dire
ce
qu'il
me
plaît
Я
заставлю
тебя
говорить
то,
что
мне
нравится,
Et
tu
me
dis
cent
fois:
"Je
n'aime
que
toi"
И
ты
сто
раз
скажешь
мне:
"Я
люблю
только
тебя".
J'écoute
un
disque
de
toi
Я
слушаю
твою
пластинку,
Ça
fait
deux
minutes
trente-cinq
de
bonheur
Это
две
минуты
тридцать
пять
секунд
счастья.
Oui
ça
me
donne
quand
tu
n'es
pas
là
Да,
это
дает
мне,
когда
тебя
нет
рядом,
Un
tout
petit
peu
de
joie
dans
le
cœur
Чуть-чуть
радости
в
сердце.
Un
p'tit
peu
de
joie
dans
le
cœur
Капельку
радости
в
сердце.
Chaque
soir,
je
veux
chanter
Каждый
вечер
я
хочу
петь,
Pourtant
je
ne
suis
pas
vraiment
loin
de
toi
Хотя
я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
Tu
n'es
pas
tout
à
fait
abandonnée
Ты
не
совсем
одинока,
Et
tu
sais
bien
que
je
n'aime
que
toi
И
ты
знаешь,
что
я
люблю
только
тебя.
Un
p'tit
peu
de
joie
dans
le
cœur
Капельку
радости
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Renard, Frank Thomas, Jean-michel Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.