Sylvie Vartan - J'ai un problème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - J'ai un problème




J'ai un problème
У меня проблема
[Sylvie]
[Сильви]
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul problème
Скажи мне, почему ты моя единственная проблема?
[Johnny]
[Джонни]
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul souci
Скажи мне, почему ты моя единственная забота?
On récolte la vie que l'on sème
Мы пожинаем то, что посеяли,
[Sylvie]
[Сильви]
Et quand vient l'amour, on est un peu surpris
И когда приходит любовь, мы немного удивлены.
A cause de toi, je ne suis plus la même
Из-за тебя я уже не та,
[Johnny]
[Джонни]
Oh! Moi par ta faute, j'ai changé aussi
О! И я тоже изменился из-за тебя.
Je ne sais pas ça nous entraîne
Я не знаю, куда это нас приведет,
[Sylvie]
[Сильви]
C'est la chance ou bien c'est de la folie
Это удача или безумие.
[Johnny & Sylvie]
[Джонни и Сильви]
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты и не совсем любовь, то ты на нее похож.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это и не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так похоже на нее, что, возможно, даже лучше.
[Sylvie]
[Сильви]
J'ai un problème je sens bien que je t'aime
У меня проблема, я чувствую, что люблю тебя.
[Johnny]
[Джонни]
J'ai un problème, c'est que je t'aime aussi
У меня проблема, я тоже тебя люблю.
Ces mots-là restent toujours les mêmes
Эти слова всегда остаются теми же,
[Sylvie]
[Сильви]
C'est nous qui changeons, le jour on les dit
Меняемся мы, в тот день, когда произносим их.
J'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
У меня проблема, боюсь, что я люблю тебя.
[Johnny]
[Джонни]
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
У меня проблема, я тоже этого боюсь.
En perdant on y gagne quand-même
Даже проигрывая, мы все равно выигрываем,
[Sylvie]
[Сильви]
Et puis après tout on n'a pas choisi.
И в конце концов, мы не выбирали.
[Johnny & Sylvie]
[Джонни и Сильви]
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты и не совсем любовь, то ты на нее похож.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это и не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так похоже на нее, что, возможно, даже лучше.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты и не совсем любовь, то ты на нее похож.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это и не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так похоже на нее, что, возможно, даже лучше.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты и не совсем любовь, то ты на нее похож.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это и не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так похоже на нее, что, возможно, даже лучше.





Writer(s): Jean Renard, Michel Mallory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.