Paroles et traduction Sylvie Vartan - L'amour au diapason
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour au diapason
Love in Tune
Tu
es
tout
à
fait
à
l'opposé
You're
the
complete
opposite
Du
prince
charmant
dont
je
rêvais
Of
the
charming
prince
I
dreamed
of
Moi
je
ne
ressemble
pas
du
tout
I
don't
resemble
at
all
Au
genre
de
fille
qui
te
rendait
fou
The
kind
of
girl
that
used
to
drive
you
wild
Oui
moi
quand
j'ai
trop
chaud
Yes,
when
I'm
too
hot
Toi
tu
as
trop
froid
You're
too
cold
Et
puis
quand
je
dis
oui
toi
tu
dis
non
à
chaque
fois
And
when
I
say
yes,
you
say
no
every
time
Et
toi
tu
dors
le
jour
et
la
nuit
tu
sors
And
you
sleep
during
the
day
and
go
out
at
night
Je
suis
désolée
mais
moi
c'est
la
nuit
que
je
dors
I'm
sorry,
but
I
sleep
at
night
Si
moi
je
crois
en
tout
tu
ne
crois
en
rien
If
I
believe
in
everything,
you
don't
believe
in
anything
On
est
chacun
d'un
côté
sur
le
même
chemin
We're
each
on
a
different
side
of
the
same
path
Il
vaudrait
mieux
accorder
nos
violons
We'd
better
tune
our
violins
Chanter
la
même
chanson
et
nous
mettre
au
diapason
Sing
the
same
song
and
get
in
tune
Tes
cheveux
sont
chauds
comme
l'été
Your
hair
is
warm
like
summer
Tes
yeux
aussi
plus
qu'un
ciel
d'été
Your
eyes
are
too,
like
a
summer
sky
Moi
qui
rêvait
d'un
noir
aux
yeux
noirs
I
who
dreamed
of
a
black
man
with
black
eyes
Je
crois
que
je
me
suis
faite
avoir
I
think
I've
been
had
Moi
j'aime
la
montagne
tu
adores
la
mer
I
love
the
mountains,
you
adore
the
sea
Moi
j'aime
la
campagne
toi
c'est
la
ville
que
tu
préfères
I
love
the
countryside,
you
prefer
the
city
Et
j'aime
les
moteurs
toi
le
silencieux
And
I
love
engines,
you
the
silent
type
Moi
j'ai
peur
de
tout
toi
tu
n'as
jamais
peur
de
rien
I'm
afraid
of
everything,
you're
never
afraid
of
anything
Et
quand
je
pars
trop
tôt
toi
tu
rentres
tard
And
when
I
leave
too
early,
you
come
home
late
On
se
croise
parfois
entre
deux
portes
par
hasard
We
sometimes
cross
paths
between
two
doors
by
chance
Il
vaudrait
mieux
accorder
nos
violons
We'd
better
tune
our
violins
Chanter
la
même
chanson
et
nous
mettre
au
diapason
Sing
the
same
song
and
get
in
tune
Mais
il
y
a
l'amour
qui
revient
toujours
But
there's
the
love
that
always
returns
Faut
peindre
de
bleue
la
toile
de
fond
de
nos
jours
We
must
paint
blue
the
backdrop
of
our
days
Il
arrange
tout
il
efface
tout
It
fixes
everything,
it
erases
everything
Il
fait
de
nous
des
enfants
et
nous
rend
un
peu
fous
It
makes
us
children
and
makes
us
a
little
crazy
On
signe
la
paix
on
ne
dit
plus
rien
We
sign
the
peace,
we
say
nothing
more
On
est
du
même
côté
sur
le
même
chemin
We're
on
the
same
side
of
the
same
path
Plus
besoin
d'accorder
nos
violons
No
need
to
tune
our
violins
Et
c'est
la
même
chanson
l'amour
est
au
diapason
And
it's
the
same
song,
love
is
in
tune
Mais
il
y
a
l'amour
qui
revient
toujours
But
there's
the
love
that
always
returns
Faut
peindre
de
bleue
la
toile
de
fond
de
nos
jours
We
must
paint
blue
the
backdrop
of
our
days
Il
arrange
tout
il
efface
tout
It
fixes
everything,
it
erases
everything
Il
fait
de
nous
des
enfants
et
nous
rend
un
peu
fous
It
makes
us
children
and
makes
us
a
little
crazy
On
signe
la
paix
on
ne
dit
plus
rien
We
sign
the
peace,
we
say
nothing
more
On
est
du
même
côté
sur
le
même
chemin
We're
on
the
same
side
of
the
same
path
Plus
besoin
d'accorder
nos
violons
No
need
to
tune
our
violins
Et
c'est
la
même
chanson
l'amour
est
au
diapason
And
it's
the
same
song,
love
is
in
tune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Renard, Michel Mallory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.