Sylvie Vartan - La Chanteuse A 20 Ans - Live Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - La Chanteuse A 20 Ans - Live Version




La Chanteuse A 20 Ans - Live Version
Певице 20 лет - Концертная версия
Elle arrive à huit heures, personne n′est encore
Она приходит в восемь, никого ещё нет
Elle ferme à double tour sa loge et la voilà
Дважды поворачивает ключ в гримерке, и вот она
Qui d'un air attendri sourit à son miroir
С нежным видом улыбается своему отражению
Ça fait bientot trente ans qu′elle fait ça tous les soirs
Почти тридцать лет она делает это каждый вечер
Puis elle prend son visage à deux mains
Затем она берет свое лицо в ладони
Le caresse comme si ça n'était plus le sien
Ласкает его, словно оно уже не её
Puis elle prends les fards et les crayons
Потом берет грим и карандаши
Se dessine un sourire avec application
Старательно рисует себе улыбку
Les faux cils, la longue robe noire
Накладные ресницы, длинное черное платье
Les souliers de satin, la perruque d'argent
Атласные туфли, серебряный парик
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет
Puis elle rentre en écartant les bras
Потом она выходит, раскинув руки
Comme si elle rentrait pour la première fois
Словно выходит на сцену впервые
Puis elle chante avec cette voix
И поет этим своим голосом
Comme disent les journaux qu′on ne remplace pas
Который, как пишут газеты, никем не заменить
Elle sourit avec ce sourire
Она улыбается этой своей улыбкой
Qui n′appartient qu'à elle et que nous aimons tant
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет
Puis elle sort épuisée, son maquillage fond
Потом она уходит изможденная, её макияж течет
Elle répond d′un air triste à deux ou trois questions
Она печально отвечает на два-три вопроса
Elle s'habille en civil, elle rentre dans l′auto
Переодевается в обычную одежду, садится в машину
Puis s'endort sur l′épaule de son impresario
И засыпает на плече своего импресарио
Elle revoit l'Alcazar et Deauville
Она вспоминает "Альказар" и Довиль
A l'époque les hommes étaient encore dociles
В те времена, когда мужчины были еще послушными
Elle revoit même ce petit chanteur
Она вспоминает даже того молодого певца
Sacrifiant son cachet pour lui offrir des fleurs
Пожертвовавшего своим гонораром, чтобы подарить ей цветы
Elle revoit ces amoureux transis
Вспоминает тех влюбленных поклонников
Qui jetaient dans son lit des colliers de diamant
Которые бросали в её постель бриллиантовые колье
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет
Puis elle rentre en écartant les bras
Потом она выходит, раскинув руки
Comme si elle rentrait pour la première fois
Словно выходит на сцену впервые
Puis elle chante avec cette voix
И поет этим своим голосом
Comme disent les journaux qu′on ne remplace pas
Как пишут газеты, который никем не заменить
Elle sourit avec ce sourire
Она улыбается этой своей улыбкой
Qui n′appartient qu'à elle et que nous aimons tant
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет
Puis elle rentre en écartant les bras
Потом она выходит, раскинув руки
Comme si elle rentrait pour la dernière fois
Словно выходит на сцену в последний раз
Elle se plaint avec cette voix
Она жалуется этим своим голосом
Comme diront les journaux qu′on ne remplacera pas
Как напишут газеты, который никем не заменить
Puis elle pleure avec ce sourire
Потом она плачет с этой своей улыбкой
Qui n'appartient qu′à elle et que nous aimions tant
Которая принадлежала только ей и которую мы так любили
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет
Puis elle rentre en écartant les bras
Потом она выходит, раскинув руки
Puis elle chante avec cette voix
И поет этим своим голосом
Elle sourit avec ce sourire
Она улыбается этой своей улыбкой
Qui n'appartient qu′à elle et que nous aimons tant
Которая принадлежит только ей и которую мы так любим
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Теперь певице двадцать лет





Writer(s): alice dona, serge lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.