Sylvie Vartan - La Vie D'Artiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - La Vie D'Artiste




La Vie D'Artiste
The Life of an Artist
Je t'ai rencontre par hasard,
I met you by chance,
Ici ailleurs ou autre part
Here, somewhere else, or elsewhere
Il se peut que tu t'en souviennes
You may remember
Sans se connaitre, on s'est aimes
We loved each other without knowing each other
Et meme si ce n'est pas vrai
And even if it's not true
Il faut croire a l'histoire ancienne
We must believe in ancient history
Je t'ai donne ce que j'avais
I gave you what I had
De quoi chanter, de quoi rever
Something to sing about, something to dream about
Et tu croyais en ma boheme
And you believed in my bohemian lifestyle
Mais si tu pensais a 20 ans
But if you thought at 20
Qu'on peut vivre de l'air du temps
That we could live on thin air
Ton poids de vue n'est plus le meme
Your point of view is no longer the same
Cette fameuse fin du mois
That famous end of the month
Qui depuis qu'on est toi et moi
Which since we've been you and me
Nous revient 7 fois par semaine
Comes back to us 7 times a week
Et nos soirees sans cinema
And our evenings without cinema
Et mon succes qui ne vient pas
And my success that doesn't come
Et notre pitance incertaine
And our uncertain sustenance
Tu vois je n'ai rien oublie de ce bilan triste a pleurer
You see, I have not forgotten anything about this sad and tearful assessment
Qui constate notre faillite
Which notes our failure
Il te reste encore de beaux jours
You still have beautiful days ahead of you
Profites-en mon amour
Enjoy them, my love
Les belles annees passent vite
The good years pass quickly
Et maintenant tu vas partir
And now you're going to leave
Tous les eux nous allons vieillir
Both of us are going to grow old
Chacun pour toi comme c'est triste
Each one for yourself, how sad it is
Tu peux remporter le phono,
You can take the record player,
Moi je conserve le piano
I'll keep the piano
Je continue ma vie d'artiste
I'll continue my life as an artist
Un jour, sans trop savoir pourquoi
One day, without really knowing why
Un etranger, un maladroit
A stranger, a clumsy man
Lisant mon nom sur une affiche
Reading my name on a poster
Te parlera de mes succes
Will tell you about my successes
Mais un peu triste toi qui sait
But a little sadly, who knows
Tu lui diras, je m'en fiche
You'll tell him, I don't care





Writer(s): Léo Ferre, Francis Claude, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.