Paroles et traduction Sylvie Vartan - La Vie D'Artiste
La Vie D'Artiste
The Life of an Artist
Je
t'ai
rencontre
par
hasard,
I
met
you
by
chance,
Ici
ailleurs
ou
autre
part
Here,
somewhere
else,
or
elsewhere
Il
se
peut
que
tu
t'en
souviennes
You
may
remember
Sans
se
connaitre,
on
s'est
aimes
We
loved
each
other
without
knowing
each
other
Et
meme
si
ce
n'est
pas
vrai
And
even
if
it's
not
true
Il
faut
croire
a
l'histoire
ancienne
We
must
believe
in
ancient
history
Je
t'ai
donne
ce
que
j'avais
I
gave
you
what
I
had
De
quoi
chanter,
de
quoi
rever
Something
to
sing
about,
something
to
dream
about
Et
tu
croyais
en
ma
boheme
And
you
believed
in
my
bohemian
lifestyle
Mais
si
tu
pensais
a
20
ans
But
if
you
thought
at
20
Qu'on
peut
vivre
de
l'air
du
temps
That
we
could
live
on
thin
air
Ton
poids
de
vue
n'est
plus
le
meme
Your
point
of
view
is
no
longer
the
same
Cette
fameuse
fin
du
mois
That
famous
end
of
the
month
Qui
depuis
qu'on
est
toi
et
moi
Which
since
we've
been
you
and
me
Nous
revient
7 fois
par
semaine
Comes
back
to
us
7 times
a
week
Et
nos
soirees
sans
cinema
And
our
evenings
without
cinema
Et
mon
succes
qui
ne
vient
pas
And
my
success
that
doesn't
come
Et
notre
pitance
incertaine
And
our
uncertain
sustenance
Tu
vois
je
n'ai
rien
oublie
de
ce
bilan
triste
a
pleurer
You
see,
I
have
not
forgotten
anything
about
this
sad
and
tearful
assessment
Qui
constate
notre
faillite
Which
notes
our
failure
Il
te
reste
encore
de
beaux
jours
You
still
have
beautiful
days
ahead
of
you
Profites-en
mon
amour
Enjoy
them,
my
love
Les
belles
annees
passent
vite
The
good
years
pass
quickly
Et
maintenant
tu
vas
partir
And
now
you're
going
to
leave
Tous
les
eux
nous
allons
vieillir
Both
of
us
are
going
to
grow
old
Chacun
pour
toi
comme
c'est
triste
Each
one
for
yourself,
how
sad
it
is
Tu
peux
remporter
le
phono,
You
can
take
the
record
player,
Moi
je
conserve
le
piano
I'll
keep
the
piano
Je
continue
ma
vie
d'artiste
I'll
continue
my
life
as
an
artist
Un
jour,
sans
trop
savoir
pourquoi
One
day,
without
really
knowing
why
Un
etranger,
un
maladroit
A
stranger,
a
clumsy
man
Lisant
mon
nom
sur
une
affiche
Reading
my
name
on
a
poster
Te
parlera
de
mes
succes
Will
tell
you
about
my
successes
Mais
un
peu
triste
toi
qui
sait
But
a
little
sadly,
who
knows
Tu
lui
diras,
je
m'en
fiche
You'll
tell
him,
I
don't
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Francis Claude, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.