Sylvie Vartan - La chanteuse a 20 ans (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - La chanteuse a 20 ans (Live)




La chanteuse a 20 ans (Live)
The Singer Is 20 Years Old (Live)
Elle arrive à huit heures, personne n'est encore
She arrives at eight o'clock, no one is there yet
Elle ferme à double tour sa loge et la voilà
She double-locks her dressing room and there she is
Qui d'un air attendri sourit à son miroir
Who smiles at her mirror with a tender air
Ça fait bientot trente ans qu'elle fait ça tous les soirs
It's been almost thirty years that she's been doing this every night
Puis elle prend son visage à deux mains
Then she takes her face in both hands
Le caresse comme si ça n'était plus le sien
Caresses it as if it were no longer hers
Puis elle prends les fards et les crayons
Then she takes the make-up and the pencils
Se dessine un sourire avec application
Draws a smile with diligence
Les faux cils, la longue robe noire
The false eyelashes, the long black dress
Les souliers de satin, la perruque d'argent
The satin shoes, the silver wig
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old
Puis elle rentre en écartant les bras
Then she comes in with arms wide open
Comme si elle rentrait pour la première fois
As if she was coming in for the first time
Puis elle chante avec cette voix
Then she sings with that voice
Comme disent les journaux qu'on ne remplace pas
As the newspapers say, one that cannot be replaced
Elle sourit avec ce sourire
She smiles with that smile
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant
Which belongs only to her and which we love so much
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old
Puis elle sort épuisée, son maquillage fond
Then she goes out exhausted, her makeup melting
Elle répond d'un air triste à deux ou trois questions
She answers two or three questions with a sad air
Elle s'habille en civil, elle rentre dans l'auto
She dresses in civilian clothes, gets in the car
Puis s'endort sur l'épaule de son impresario
And falls asleep on her impresario's shoulder
Elle revoit l'Alcazar et Deauville
She sees the Alcazar and Deauville again
A l'époque les hommes étaient encore dociles
At the time when men were still docile
Elle revoit même ce petit chanteur
She even sees that little singer again
Sacrifiant son cachet pour lui offrir des fleurs
Sacrificing his fee to offer her flowers
Elle revoit ces amoureux transis
She sees those lovesick lovers again
Qui jetaient dans son lit des colliers de diamant
Who threw diamond necklaces on her bed
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old
Puis elle rentre en écartant les bras
Then she comes in with arms wide open
Comme si elle rentrait pour la première fois
As if she was coming in for the first time
Puis elle chante avec cette voix
Then she sings with that voice
Comme disent les journaux qu'on ne remplace pas
As the newspapers say, one that cannot be replaced
Elle sourit avec ce sourire
She smiles with that smile
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant
Which belongs only to her and which we love so much
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old
Puis elle rentre en écartant les bras
Then she comes in with arms wide open
Comme si elle rentrait pour la dernière fois
As if she was coming in for the last time
Elle se plaint avec cette voix
She complains with that voice
Comme diront les journaux qu'on ne remplacera pas
As the newspapers will say, one that will not be replaced
Puis elle pleure avec ce sourire
Then she cries with that smile
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimions tant
Which belongs only to her and which we loved so much
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old
Puis elle rentre en écartant les bras
Then she comes in with arms wide open
Puis elle chante avec cette voix
Then she sings with that voice
Elle sourit avec ce sourire
She smiles with that smile
Qui n'appartient qu'à elle et que nous aimons tant
Which belongs only to her and which we love so much
Maintenant la chanteuse a vingt ans
Now the singer is twenty years old





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.