Sylvie Vartan - La drôle de fin (Last Tango) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - La drôle de fin (Last Tango)




On s′est connus, c'était′si bien, qui aurait vu notre destin
Мы познакомились, это было так хорошо, кто бы мог увидеть нашу судьбу
On n'a pas su aller très loin, le beau début, la drôle de fin
Мы не смогли продвинуться очень далеко, прекрасное начало, забавный конец
De plus en plus, tu prends le train, je ne sais plus quand tu reviens
Все чаще ты садишься на поезд, я уже не знаю, когда ты вернешься
Le beau début, la drôle de fin
Прекрасное начало, забавный конец
vont-ils donc? Les hommes quand ils s'en vont
Так куда же они направляются? Мужчины, когда уходят
Ne saura-t-on jamais quand ils nous abandonnent
Неужели мы никогда не узнаем, когда они нас бросят
Ils sont bien quelque part sur le quai d′une gare
Они находятся где-то на вокзале.
Dans un café anglais, un hôtel espagnol
В английском кафе, испанском отеле
Ne pleure plus, laisse mes mains, on est fichus, on le sait bien
Не плачь больше, оставь мои руки, мы прокляты, мы это прекрасно знаем
Le beau début, la drôle de fin.
Прекрасное начало, забавный конец.





Writer(s): RAYMOND VINCENT, BRUNO LIBERT, ROGER MEAKIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.