Sylvie Vartan - La Vie D'Artiste - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - La Vie D'Artiste - Live




La Vie D'Artiste - Live
Life As an Artist - Live
Je t'ai rencontre par hasard,
I met you by chance,
Ici ailleurs ou autre part
Here, somewhere or elsewhere
Il se peut que tu t'en souviennes
You may remember
Sans se connaitre, on s'est aimes
Without knowing each other, we fell in love
Et meme si ce n'est pas vrai
And even if it's not true
Il faut croire a l'histoire ancienne
We must believe in the old story
Je t'ai donne ce que j'avais
I gave you what I had
De quoi chanter, de quoi rever
Something to sing, something to dream about
Et tu croyais en ma boheme
And you believed in my bohemian ways
Mais si tu pensais a 20 ans
But if you thought at 20
Qu'on peut vivre de l'air du temps
That we could live on thin air
Ton poids de vue n'est plus le meme
Your perspective is no longer the same
Cette fameuse fin du mois
That famous end of the month
Qui depuis qu'on est toi et moi
Which since we've been together
Nous revient 7 fois par semaine
Returns to us seven times a week
Et nos soirees sans cinema
And our evenings without cinema
Et mon succes qui ne vient pas
And my success that never comes
Et notre pitance incertaine
And our uncertain livelihood
Tu vois je n'ai rien oublie de ce bilan triste a pleurer
You see, I've forgotten nothing of this sad and tearful record
Qui constate notre faillite
Which notes our bankruptcy
Il te reste encore de beaux jours
You still have beautiful days ahead of you
Profites-en mon amour
Enjoy them, my love
Les belles annees passent vite
The good years pass quickly
Et maintenant tu vas partir
And now you're going away
Tous les eux nous allons vieillir
Together we will grow old
Chacun pour toi comme c'est triste
Each for himself, how sad
Tu peux remporter le phono,
You can take the record player,
Moi je conserve le piano
I'll keep the piano
Je continue ma vie d'artiste
I'm continuing my life as an artist
Un jour, sans trop savoir pourquoi
One day, without really knowing why
Un etranger, un maladroit
A stranger, a clumsy person
Lisant mon nom sur une affiche
Reading my name on a poster
Te parlera de mes succes
Will tell you about my successes
Mais un peu triste toi qui sait
But a little sad, you know
Tu lui diras, je m'en fiche
You'll say to him, I don't care





Writer(s): LEO FERRE, Léo FERRE, FRANCIS CLAUDE, LÉO FERRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.