Sylvie Vartan - Les robes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Les robes




Les robes
The Dresses
Dans mon grenier secret
In my secret attic
Un soir, elle est entrée
One evening, she entered
Elle a tourne la clef
She turned the key
De la malle en osier
Of the wicker trunk
Et toute seule dans le noir
And all alone in the dark
Elle a refait l e histoire
She relived the story
Les yeux plein de lumière
Her eyes filled with light
Elle a tout découvert...
She discovered everything...
Les robes de mon histoire
The dresses of my story
Cousues a ma mémoire
Sewn into my memory
Mes robes de petite fille
My little girl's dresses
Au parfum de vanille
With a vanilla scent
Mes robes de dentelle
My lace dresses
Pour être la plus belle
To be the most beautiful
Ma robe de mariée
My wedding dress
Juste un peu abîmée...
Just a little worn out...
Elle a tout déballe
She unpacked everything
Elle a tout essaye
She tried on everything
Face au miroir brise
Facing the broken mirror
Tremblante émerveillée
Trembling and amazed
Cachée je la voyais
Hidden, I saw her
Se sourire tournoyer
Smiling and twirling
Dans mes robes immenses
In my immense dresses
Oublier son enfance...
Forgetting her childhood...
Les robes de mon histoire
The dresses of my story
Cousues a ma mémoire
Sewn into my memory
Mes robes de satin
My satin dresses
Aux couleurs de jasmin
In shades of jasmine
Ma robe de velours
My velvet dress
Décolletée et glamour
Low-necked and glamorous
Ma robe de chez real
My dress from Real
A la coupe idéale...
With the perfect cut...
Dans le miroir dore
In the golden mirror
Nos yeux se sont croises
Our eyes met
Mon trésor dans les bras
My treasure in my arms
J'ai dit "tout est a toi!"
I said, "Everything is yours!"
Les robes de mon histoire
The dresses of my story
Cousues a ma mémoire
Sewn into my memory
Mes robes de taffetas
My taffeta dresses
Brillant de mille éclats
Glimmering with a thousand lights
Mes robes étoilées
My starry dresses
Comme une nuit d'été
Like a summer night
Toutes mes robes du soir
All my evening dresses
Couleur de desespoir...
The color of despair...
Les robes de mon histoire
The dresses of my story
Cousues a ma mémoire
Sewn into my memory
Ces étoffes froissées
These crumpled fabrics
Usées et chiffonnées
Worn and torn
Les robes de mon histoire
The dresses of my story
De femme ou bien de star
Of a woman or a star
Ont le parfum secret
Have the secret scent
Des chagrins oubliés...
Of forgotten sorrows...





Writer(s): Edmond Vartan, Eric Chemouny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.