Sylvie Vartan - Nicolas - Live - traduction des paroles en anglais

Nicolas - Live - Sylvie Vartantraduction en anglais




Nicolas - Live
Nicolas - Live
Non ce n′est rien qu'une chanson qui revient quelquefois
It's nothing but a song that sometimes returns
Rien qu′un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois
Just a smile, in memory of a boy from long ago
Quand mes jours sont gris
When my days are gray
Qu′il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire
When it snows on my life, he comes back to my memory
Au lycée Français, un soir il m′attendait
At the French high school, one evening he waited for me
Il souriait Nicolas
He smiled, Nicolas
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
Nicolas, Nicolas, my first tear was only for you
On était, des enfants, notre peine valait bien celle des grands
We were children, our sorrow was worth that of adults
Nicolas, Nicolas, c'était de l′amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas, it was love, we didn't know it
C'est la vie, qui nous prend
It's life, which takes us
Qui nous emmène elle veut et elle va
Which takes us where it wants and where it goes
Un homme enfant, aux yeux trop grands, sur un quai, qui pleurait
A childlike man, with eyes too big, on a platform, who was crying
Il a neigé, beaucoup depuis, sur bas, sur Paris
It has snowed a lot since then, over there, over Paris
Et il ne sait rien, de moi et de ma vie
And he knows nothing, of me and my life
Ce que je fais, qui je suis
What I do, who I am
Il ne connaît pas, l′autre Maritza, il garde la vraie là-bas
He doesn't know the other Maritza, he keeps the real one there
Nicolas, Nicolas mon premier chagrin s'appelle comme toi
Nicolas, Nicolas my first sorrow is called like you
Je savais, que jamais, je ne reviendrai ici auprès de toi
I knew, that never, I would come back here near you
Nicolas, Nicolas, c′était de l'amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas, it was love, we didn't know it
C'est le temps, qui s′en va
It's time, which goes away
Qui invente toutes nos peines et nos joies.
Which invents all our sorrows and our joys
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
Nicolas, Nicolas, my first tear was only for you
On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands
We were children, our sorrow was worth that of adults
Nicolas, Nicolas, c′était de l'amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas, it was love, we didn't know it
C′est la vie qui nous prend
It's life which takes us
Qui nous emmène elle veut et elle va
Which takes us where it wants and where it goes
Nicolas, Nicolas...
Nicolas, Nicolas...





Writer(s): KOUFIANAKIS MANOS EMANOUIL, MATE PETER NAGY ISTVAN S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.