Sylvie Vartan - Rappelez-Moi En L'An 2000 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Rappelez-Moi En L'An 2000 - Live




Rappelez-Moi En L'An 2000 - Live
Позвони мне в 2000 году - Концертная запись
Encore une année, encore un autre anniversaire
Ещё один год, ещё один день рождения,
Et 365 jours envoles en poussière
И 365 дней развеялись, как пыль.
J'ai gâche tant de nuits claires et de matins d'été
Я потратила впустую столько ясных ночей и летних утр,
Comme si j'avais devant moi toute une éternité
Словно предо мной была целая вечность.
Y a toujours quelqu'un pour vous empêcher de partir
Всегда найдётся кто-то, кто помешает тебе уйти,
Toujours quelque chose qui me force a revenir
Всегда что-то заставляет меня вернуться.
Je vais m'evader, je ne vais rien dire a personne
Я сбегу, никому ничего не скажу,
Rien que ces mots sur le repondeur du téléphone
Только оставлю эти слова на автоответчике.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвони мне в 2000 году,
Et nous prendrons un rendez-vous
И мы назначим свидание.
En attendant je vous embrasse de tout coeur
А пока целую тебя от всего сердца,
Je pars ce soir a la recherche du bonheur
Я ухожу сегодня вечером на поиски счастья.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвони мне в 2000 году,
A huit heures
В восемь часов.
Si vous avez un message urgent a me laisser
Если тебе нужно срочно мне что-то сообщить,
Prenez votre temps et parlez sans vous affoler
Не торопись и говори спокойно.
Ne vous fâchez pas et ne raccrochez pas encore
Не сердись и не вешай трубку,
Vous aurez plus de vingt ans après le top sonore
У тебя будет больше двадцати лет после звукового сигнала.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвони мне в 2000 году,
Si vous avez besoin de moi
Если я тебе понадоблюсь.
On aura sûrement des tas de choses a se dire
Нам наверняка будет о чём поговорить,
J'aimerais te revoir avant de repartir
Я хотела бы увидеть тебя, прежде чем снова уйти.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвони мне в 2000 году,
A huit heures
В восемь часов.
En attendant je vous embrasse de tout coeur
А пока целую тебя от всего сердца,
Je pars ce soir a la recherche du bonheur
Я ухожу сегодня вечером на поиски счастья.





Writer(s): martial carcélès, pierre delanoë, yves dessca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.