Paroles et traduction Sylvie Vartan - Rêversibilité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêversibilité
Reversibility
Ange
plein
de
gaieté,
connaissez-vous
l′angoisse,
My
lovely
angel,
would
you
know
the
anguish,
La
honte,
les
remords,
les
sanglots,
les
ennuis,
The
shame,
the
guilt,
the
cries,
the
sorrow,
Et
les
vagues
terreurs
de
ces
affreuses
nuits
And
the
waves
of
terror
of
these
dreadful
nights
Qui
compriment
le
coeur
comme
un
papier
qu'on
froisse?
Which
crush
your
heart
like
crumpled
paper?
Ange
plein
de
gaieté,
connaissez-vous
l′angoisse?
My
lovely
angel,
would
you
know
anguish?
Ange
plein
de
bonté,
connaissez-vous
la
haine,
My
gentle
angel,
would
you
know
some
hatred,
Les
poings
crispés
dans
l'ombre
et
les
larmes
de
fiel,
The
fists
clenched
in
the
darkness
and
tears
of
bitterness,
Quand
la
Vengeance
bat
son
infernal
rappel,
When
Vengeance
raises
its
infernal
roll
call,
Et
de
nos
facultés
se
fait
le
capitaine?
And
becomes
the
captain
of
all
our
faculties?
Ange
plein
de
bonté,
connaissez-vous
la
haine?
My
gentle
angel,
would
you
know
some
hatred?
Ange
plein
de
santé,
connaissez-vous
les
Fièvres,
My
healthy
angel,
would
you
know
of
Fevers,
Qui,
le
long
des
grands
murs
de
l'hospice
blafard,
Who,
along
the
great
walls
of
the
pale
hospice,
Comme
des
exilés,
s′en
vont
d′un
pied
traînard,
Like
exiles,
glide
along
with
heavy
feet,
Cherchant
le
soleil
rare
et
remuant
les
lèvres?
Seeking
the
rare
sun
and
with
trembling
lips?
Ange
plein
de
santé,
connaissez-vous
les
Fièvres?
My
healthy
angel,
would
you
know
of
Fevers?
Ange
plein
de
beauté,
connaissez-vous
les
rides,
My
beautiful
angel,
would
you
know
of
wrinkles,
Et
la
peur
de
vieillir,
et
ce
hideux
tourment
And
the
fear
of
getting
old,
and
this
hideous
torment
De
lire
la
secrète
horreur
du
dévouement
Of
reading
the
secret
horror
of
devotion
Dans
les
yeux
où
longtemps
burent
nos
yeux
avides?
In
the
eyes
where
our
thirsty
eyes
drank
for
so
long?
Ange
plein
de
beauté,
connaissez-vous
les
rides?
My
beautiful
angel,
would
you
know
of
wrinkles?
Ange
plein
de
bonheur,
de
joie
et
de
lumières,
My
happy
angel,
full
of
joy
and
light,
David
mourant
aurait
demandé
la
santé
Dying
David
would
have
sought
his
health
Aux
émanations
de
ton
corps
enchanté;
In
the
emanations
of
your
enchanting
body;
Mais
de
toi
je
n'implore,
ange,
que
tes
prières,
But
I
only
implore
your
prayers
of
you,
angel,
Ange
plein
de
bonheur,
de
joie
et
de
lumières!
My
happy
angel,
full
of
joy
and
light!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Jean Louis Bergheaud
Album
Sensible
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.