Paroles et traduction Sylvie Vartan - Rêversibilité
Ange
plein
de
gaieté,
connaissez-vous
l′angoisse,
Ангел,
полный
веселья,
знаешь
ли
ты
тоску,
La
honte,
les
remords,
les
sanglots,
les
ennuis,
Стыд,
раскаяние,
рыдания,
неприятности,
Et
les
vagues
terreurs
de
ces
affreuses
nuits
И
смутные
ужасы
этих
ужасных
ночей
Qui
compriment
le
coeur
comme
un
papier
qu'on
froisse?
Кто
сжимает
сердце,
как
бумагу,
которую
мы
сминаем?
Ange
plein
de
gaieté,
connaissez-vous
l′angoisse?
Веселый
ангел,
знаете
ли
вы
тоску?
Ange
plein
de
bonté,
connaissez-vous
la
haine,
Ангел,
полный
доброты,
знаешь
ли
ты
ненависть,
Les
poings
crispés
dans
l'ombre
et
les
larmes
de
fiel,
Сжатые
кулаки
в
тени
и
слезы
фиэля,
Quand
la
Vengeance
bat
son
infernal
rappel,
Когда
месть
бьет
свое
адское
напоминание,
Et
de
nos
facultés
se
fait
le
capitaine?
И
на
наших
факультетах
командует?
Ange
plein
de
bonté,
connaissez-vous
la
haine?
Добрый
ангел,
знаете
ли
вы
ненависть?
Ange
plein
de
santé,
connaissez-vous
les
Fièvres,
Ангел,
полный
здоровья,
знаете
ли
вы
о
лихорадках,
Qui,
le
long
des
grands
murs
de
l'hospice
blafard,
Который
вдоль
высоких
стен
хосписа
блафарда,
Comme
des
exilés,
s′en
vont
d′un
pied
traînard,
Как
изгнанники,
уходящие
с
трудом.,
Cherchant
le
soleil
rare
et
remuant
les
lèvres?
Глядя
на
редкое
солнце
и
шевеля
губами?
Ange
plein
de
santé,
connaissez-vous
les
Fièvres?
Здоровый
ангел,
Вы
знакомы
с
лихорадкой?
Ange
plein
de
beauté,
connaissez-vous
les
rides,
Ангел,
полный
красоты,
Ты
знаешь
морщины,
Et
la
peur
de
vieillir,
et
ce
hideux
tourment
И
страх
стареть,
и
это
отвратительное
мучение
De
lire
la
secrète
horreur
du
dévouement
Читать
секретный
ужас
преданности
Dans
les
yeux
où
longtemps
burent
nos
yeux
avides?
В
глаза,
где
долго
горят
наши
жадные
глаза?
Ange
plein
de
beauté,
connaissez-vous
les
rides?
Ангел,
полный
красоты,
вы
знаете
о
морщинах?
Ange
plein
de
bonheur,
de
joie
et
de
lumières,
Ангел,
полный
счастья,
радости
и
света,
David
mourant
aurait
demandé
la
santé
Умирающий
Дэвид,
как
сообщается,
попросил
здоровья
Aux
émanations
de
ton
corps
enchanté;
В
эманациях
твоего
заколдованного
тела;
Mais
de
toi
je
n'implore,
ange,
que
tes
prières,
Но
от
тебя
я
умоляю,
ангел,
только
о
твоих
молитвах,
Ange
plein
de
bonheur,
de
joie
et
de
lumières!
Ангел,
полный
счастья,
радости
и
света!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Jean Louis Bergheaud
Album
Sensible
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.