Sylvie Vartan - Si j'étais général - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Si j'étais général




Si j'étais général, si j'étais général
Если бы я был генералом, если бы я был генералом
Ah, si je commandais dans l'armée française
Ах, если бы я командовал во французской армии
Si j'avais des étoiles nom d'un p'tit caporal
Если бы у меня были звезды, имя какого-нибудь капрала
On danserait toute la journée dans la chambrée
Мы танцевали бы весь день в спальне.
Si j'étais général, si j'étais général
Если бы я был генералом, если бы я был генералом
J'aurais pour moi le soutient de l'armée française
Я бы поддержал французскую армию.
J'maintiendrais, croyez-moi, le morale du soldat
Поверьте мне, я поддержу мораль солдата
Et les p'tits gars seraient tous amoureux de moi
И все эти парни будут в меня влюблены.
Si je suis un homme c'est parce que j'veux pas quitter mon homme
Если я мужчина, то это потому, что я не хочу бросать своего мужчину.
Je le suis partout et depuis qu'il est soldat
Я везде за ним слежу, и с тех пор, как он стал солдатом
J'm'habille en homme pour faire comme si j'étais un p'tit homme
Я одеваюсь как мужчина, чтобы притворяться, будто я мужчина
Je marche au pas, j'ferais mieux, par d'âme mais croyez-moi
Я иду шагом, мне лучше, от души, но поверьте мне
Si j'étais général, si j'étais général
Если бы я был генералом, если бы я был генералом
Et toi chérie soldat dans l'armée française
А ты, милый солдат французской армии
J'te collerais des corvés, historie de rigoler
Я бы наклеил на тебя какую-нибудь рутину, чтобы ты смеялся.
J'te ferais ramper j'te ferais frotter tous les souliers
Я заставлю тебя ползти, я заставлю тебя натереть все туфли.
Si j'étais général, le bonheur conjugal
Если бы я был генералом, семейное счастье
Ha! quelle mervéille alors dans l'armée française
Ха! какое же это было чудо во французской армии
Ça serait sous les bourreaux pas comme à la maison
Это было бы под палачами не так, как дома
Et l'on verrait qui est-ce qui porte les galons
И мы бы посмотрели, кто носит галуны
Si j'suis un homme c'est pourtant pas parce que la soupe
Если я мужчина, то это не потому, что суп
Est bonne mais mon amour que deviendrais-tu sans moi
Это хорошо, но моя любовь, кем бы ты стала без меня
Il faut voir comme ils font la cuisine les bons hommes
Вы должны увидеть, как они готовят хороших людей
Quand ils n'ont pas leurs femmes, pour s'occuper de ça
Когда у них нет своих жен, чтобы позаботиться об этом
Si j'étais général, si j'étais général
Если бы я был генералом, если бы я был генералом
J'inviterais toutes mes copines à la caserne
Я бы пригласил всех своих подруг в казарму.
Ou j'donnerais des copales, toi, tu ferais la vaiselle
Или я дам пару, а ты, ты будешь вести себя хорошо.
Ha! quelles mervéilles
Какие чудеса!
Mais il faut que je me réveille
Но мне нужно проснуться.
J'ne suis pas général, je ne suis pas général
Я не генерал, я не генерал
Rien n'est changé dans notre armée française
В нашей французской армии ничего не изменилось
C'est comme à la maison
Это как дома
J'recours les boutons, j'monte
Я нажимаю кнопки, поднимаюсь
J'monte la garde lorsque tu pars en permission
Я буду присматривать за тобой, когда ты уйдешь с разрешения.
Si j'étais général, si j'étais général
Если бы я был генералом, если бы я был генералом
Ah, si je commandais dans l'armée française
Ах, если бы я командовал во французской армии
Si j'avais des étoiles nom d'un p'tit caporal
Если бы у меня были звезды, имя какого-нибудь капрала
Y aurait de la joie dans le bards et pourquoi pas.
Была бы радость в Барде, а почему бы и нет.





Writer(s): Jean-jacques Debout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.