Paroles et traduction Sylvie Vartan - Si j'étais général
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais général
Если бы я была генералом
Si
j'étais
général,
si
j'étais
général
Если
бы
я
была
генералом,
если
бы
я
была
генералом
Ah,
si
je
commandais
dans
l'armée
française
Ах,
если
бы
я
командовала
во
французской
армии
Si
j'avais
des
étoiles
nom
d'un
p'tit
caporal
Если
бы
у
меня
были
звезды,
ей-богу,
как
у
капрала
On
danserait
toute
la
journée
dans
la
chambrée
Мы
бы
танцевали
весь
день
в
казарме
Si
j'étais
général,
si
j'étais
général
Если
бы
я
была
генералом,
если
бы
я
была
генералом
J'aurais
pour
moi
le
soutient
de
l'armée
française
У
меня
была
бы
поддержка
всей
французской
армии
J'maintiendrais,
croyez-moi,
le
morale
du
soldat
Я
бы
поддерживала,
поверь
мне,
боевой
дух
солдат
Et
les
p'tits
gars
seraient
tous
amoureux
de
moi
И
все
мальчишки
были
бы
в
меня
влюблены
Si
je
suis
un
homme
c'est
parce
que
j'veux
pas
quitter
mon
homme
Если
я
переоделась
мужчиной,
то
это
потому,
что
не
хочу
расставаться
со
своим
мужчиной
Je
le
suis
partout
et
depuis
qu'il
est
soldat
Я
следую
за
ним
повсюду
с
тех
пор,
как
он
стал
солдатом
J'm'habille
en
homme
pour
faire
comme
si
j'étais
un
p'tit
homme
Я
одеваюсь
как
мужчина,
чтобы
быть
как
солдатик
Je
marche
au
pas,
j'ferais
mieux,
par
d'âme
mais
croyez-moi
Я
марширую
в
ногу,
я
бы
делала
это
лучше,
честное
слово,
но
поверь
мне
Si
j'étais
général,
si
j'étais
général
Если
бы
я
была
генералом,
если
бы
я
была
генералом
Et
toi
chérie
soldat
dans
l'armée
française
А
ты,
дорогой,
солдатом
во
французской
армии
J'te
collerais
des
corvés,
historie
de
rigoler
Я
бы
нагружала
тебя
нарядами,
шутки
ради
J'te
ferais
ramper
j'te
ferais
frotter
tous
les
souliers
Я
бы
заставила
тебя
ползать
и
чистить
все
сапоги
Si
j'étais
général,
le
bonheur
conjugal
Если
бы
я
была
генералом,
семейное
счастье
Ha!
quelle
mervéille
alors
dans
l'armée
française
Ах!
какое
чудо
тогда
было
бы
во
французской
армии
Ça
serait
sous
les
bourreaux
pas
comme
à
la
maison
Это
было
бы
под
одеялами,
а
не
как
дома
Et
l'on
verrait
qui
est-ce
qui
porte
les
galons
И
мы
бы
увидели,
кто
носит
лампасы
Si
j'suis
un
homme
c'est
pourtant
pas
parce
que
la
soupe
Если
я
переоделась
мужчиной,
то
это
не
потому,
что
суп
Est
bonne
mais
mon
amour
que
deviendrais-tu
sans
moi
Вкусный,
но
мой
любимый,
что
бы
ты
делал
без
меня
Il
faut
voir
comme
ils
font
la
cuisine
les
bons
hommes
Надо
видеть,
как
готовят
эти
мужчины
Quand
ils
n'ont
pas
leurs
femmes,
pour
s'occuper
de
ça
Когда
рядом
нет
их
жен,
чтобы
позаботиться
об
этом
Si
j'étais
général,
si
j'étais
général
Если
бы
я
была
генералом,
если
бы
я
была
генералом
J'inviterais
toutes
mes
copines
à
la
caserne
Я
бы
пригласила
всех
своих
подружек
в
казарму
Ou
j'donnerais
des
copales,
toi,
tu
ferais
la
vaiselle
Где
я
бы
раздавала
тумаки,
а
ты
бы
мыл
посуду
Ha!
quelles
mervéilles
Ах!
какие
чудеса
Mais
il
faut
que
je
me
réveille
Но
мне
нужно
проснуться
J'ne
suis
pas
général,
je
ne
suis
pas
général
Я
не
генерал,
я
не
генерал
Rien
n'est
changé
dans
notre
armée
française
Ничего
не
изменилось
в
нашей
французской
армии
C'est
comme
à
la
maison
Все
как
дома
J'recours
les
boutons,
j'monte
Я
пришиваю
пуговицы,
я
несу
J'monte
la
garde
lorsque
tu
pars
en
permission
Я
несу
караул,
когда
ты
уходишь
в
увольнение
Si
j'étais
général,
si
j'étais
général
Если
бы
я
была
генералом,
если
бы
я
была
генералом
Ah,
si
je
commandais
dans
l'armée
française
Ах,
если
бы
я
командовала
во
французской
армии
Si
j'avais
des
étoiles
nom
d'un
p'tit
caporal
Если
бы
у
меня
были
звезды,
ей-богу,
как
у
капрала
Y
aurait
de
la
joie
dans
le
bards
et
pourquoi
pas.
Была
бы
радость
в
казармах,
а
почему
бы
и
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Debout
Album
Aime-moi
date de sortie
20-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.