Sylvie Vartan - Sur un fil (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Sur un fil (Live)




Sur un fil (Live)
On the Wire (Live)
Au bout d'un fil
On the edge of a wire
L'araignée se balance
A spider swings
Au fil des jours
Throughout the days
Sur Un Fil si fragile
On such a fragile wire
Se balance notre amour
Our love swings
Qui s'en va au fil des mots
Fading with each word
Qui s'en vont au fil de l'eau
Fading with each drop of water
Au bout d'un fil
On the edge of a wire
Je t'entends trop souvent
I hear you all too often
Et dans mon coeur
And in my heart
Qui se défile sans avril
Which stumbles along without joy
J'ai bien peur, peur que le temps
I fear that time
Nous reprenne nos instants
May take back our moments
Et les emporte au fil du vent
And carry them away in the wind
Sur Un Fil si fragile
On such a fragile wire
Se balance notre amour
Our love swings
Qui se défile
Fading away
Au fil des jours
Throughout the days
À coup de villes et de parcours
Through cities and journeys
Oui je voudrais t'avoir vers moi plus souvent
Oh, I wish I could have you closer more often
Pour dérouler le fil du temps
To unwind the threads of time
Au fil des heures
Throughout the hours
L'araignée fait sa toile
The spider weaves its web
En étoile avec ces fils si fragiles
In a star shape with its delicate threads
Que même le vent
That even the wind
Bien souvent ne peut détruire
Can rarely destroy
Et qu'on pourrait croire si fragile
And that may seem fragile
Parce qu'elle est faite avec une fil
Because it's woven with a single thread
Pourquoi pas
Why not
Se servir de ce fil
Use this thread
se balance notre amour
On which our love hangs
Pour fabriquer notre toile
To build our web
En étoile et pour toujours
In a star shape and forever
Empêcher le fil du temps
Prevent the threads of time
De nous séparer si longtemps
From separating us for so long
Sur Un Fil, si fragile
On such a fragile wire
Se balance notre amour
Our love swings
Qui se défile
Fading away
Au fil des jours
Throughout the days
À coup de villes et de parcours
Through cities and journeys
Oui, je voudrais...
Oh, I wish...





Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.