Sylvie Vartan - Sur un fil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Sur un fil




Sur un fil
On a Thread
Au bout d'un fil
At The end of a thread
L'araignée se balance
The spider swings
Au fil des jours
Through the days
Sur Un Fil si fragile
On a thread so fragile
Se balance notre amour
Our love swings
Qui s'en va au fil des mots
That moves away through the words
Qui s'en vont au fil de l'eau
That float away through the water
Au bout d'un fil
At The end of a thread
Je t'entends trop souvent
I hear you too often
Et dans mon coeur
And in my heart
Qui se défile sans avril
That flows by without April
J'ai bien peur, peur que le temps
I am very afraid, afraid that time
Nous reprenne nos instants
Will take again our moments
Et les emporte au fil du vent
And will take them away through the wind
Sur Un Fil si fragile
On a thread so fragile
Se balance notre amour
Our love swings
Qui se défile
That moves away
Au fil des jours
Through the days
À coup de villes et de parcours
Across cities and paths
Oui je voudrais t'avoir vers moi plus souvent
Yes I would like to have you closer more often
Pour dérouler le fil du temps
To unroll the thread of time
Au fil des heures
Through the hours
L'araignée fait sa toile
The spider makes its web
En étoile avec ces fils si fragiles
Into a star with these threads so fragile
Que même le vent
That even the wind
Bien souvent ne peut détruire
Very often can't destroy
Et qu'on pourrait croire si fragile
And that we could believe so fragile
Parce qu'elle est faite avec une fil
Because it is made with a thread
Pourquoi pas
Why not
Se servir de ce fil
Use this thread
se balance notre amour
Where our love swings
Pour fabriquer notre toile
To make our web
En étoile et pour toujours
Into a star and forever
Empêcher le fil du temps
Prevent the thread of time
De nous séparer si longtemps
From separating us so long
Sur Un Fil, si fragile
On a thread so fragile
Se balance notre amour
Our love swings
Qui se défile
That moves away
Au fil des jours
Through the days
À coup de villes et de parcours
Across cities and paths
Oui, je voudrais...
Yes I would like...





Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.