Sylvie Vartan - Tout Feu Tout Flamme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Tout Feu Tout Flamme




Tout Feu Tout Flamme
Burn Bright
Qui revient par-dessus tout
That comes back over everything
Nous embraser comme au premier rendez-vous
To embrace us like the first date
La flamme
The flame
Qui ravive nos joues
That brightens our cheeks
Quand désarme
When it disarms
Un seul baiser dans le cou
A single kiss on the neck
La flamme
The flame
Qui pourrait nous rendre fou
Which could drive us crazy
Tout Feu Tout Flamme est en nous
Fire and Flame is in us
Laissons, laissons le temps passer
Let's let time pass
Quand le chagrin tente a s′effacer
When sadness tries to fade
Il suffit de peu pour allumer
It takes so little to ignite
La flamme
The flame
Qui brule en chacun de nous
That burns in each of us
Contact
Contact
Un espoir même un peu flou
A hope, even a slightly vague one
La flamme
The flame
Qui revient par-dessus tout
That comes back over everything
Nous embraser comme au premier rendez-vous
To embrace us like the first date
La flamme
The flame
Qui ravive nos joues
That brightens our cheeks
Quand désarme
When it disarms
Un seul baiser dans le cou
A single kiss on the neck
La flamme
The flame
Qui pourrait nous rendre fou
Which could drive us crazy
Tout Feu Tout Flamme est en nous
Fire and Flame is in us
La flamme
The flame
Qui brule en chacun de nous
That burns in each of us
Contact
Contact
Un espoir même un peu flou
A hope, even a slightly vague one
La flamme
The flame
Qui revient par-dessus tout
That comes back over everything
Nous embraser comme au premier rendez-vous
To embrace us like the first date
La flamme
The flame
Qui ravive nos joues
That brightens our cheeks
Quand désarme
When it disarms
Un seul baiser dans le cou
A single kiss on the neck
La flamme
The flame
Qui pourrait nous rendre fou
Which could drive us crazy
Tout Feu Tout Flamme est en nous
Fire and Flame is in us





Writer(s): Adel Dahdal, Eric Chemouny, Sorensen Scott Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.