Paroles et traduction Sylvie Vartan - Un jardin dans mon cœur
Un jardin dans mon cœur
A Garden in My Heart
(Carole
King)
adaptation
française
Eddy
Marnay
(Carole
King)
English
adaptation
by
Gerry
Goffin
Si
quelqu'un
t'a
laissé
sur
une
île
sans
rivage
If
someone
left
you
stranded
on
an
island
that's
deserted
Si
l'amour
s'est
détaché
de
toi
If
love
has
left
you
stranded
and
your
heart
is
broken
Si
tu
cherches
la
lumière
dans
le
gris
de
la
ville
If
you
are
lost
in
the
forest
of
the
city
Souviens-toi
que
j'ai
gardé
pour
toi...
Remember
that
I
have
kept
for
you...
Un
jardin
dans
mon
cœur
où
tu
peux
venir
si
tu
pleures
A
garden
in
my
heart
where
you
can
come
if
you
are
crying
Où
j'attends,
où
j'attends
de
te
retrouver!
Where
I
am
waiting,
where
I
am
waiting
to
find
you
again!
Un
jardin
dans
mon
cœur
où
je
n'ai
gardé
qu'une
fleur
A
garden
in
my
heart
where
I
keep
a
flower
for
only
you
Une
fleur,
une
fleur
couleur
d'amitié,
couleur
d'amitié.
A
flower,
a
flower
in
the
colors
of
friendship,
in
the
colors
of
friendship.
Je
connais
ces
moments
où
le
ciel
est
tout
en
larmes
I
know
those
times
when
the
sky
is
all
in
tears
Où
le
cœur
se
perd
au
vent
du
Nord.
When
the
heart
is
lost
to
the
north
wind.
Parle-moi
si
tu
veux
ou
ne
me
parle
pas!
Talk
to
me
if
you
want
or
do
not
talk
to
me!
Ce
jour-là,
tu
trouveras
encore...
On
that
day,
you
will
still
find...
Un
jardin
dans
mon
cœur
où
tu
peux
venir
si
tu
pleures
A
garden
in
my
heart
where
you
can
come
if
you
are
crying
Où
j'attends,
oui!
J'attends
de
te
retrouver!
Where
I
am
waiting,
yes!
I
am
waiting
to
find
you
again!
Ce
jardin
est
grand
ouvert,
l'été,
l'automne
ou
bien
l'hiver
This
garden
is
wide
open,
in
the
summer,
fall
or
winter
Au
grand
soleil
de
l'amitié.
In
the
great
sun
of
friendship.
Ce
soleil
t'attend
au
coin
de
ma
rue,
oui!
Même
si
ton
cœur
a
froid.
This
sun
awaits
you
at
the
corner
of
my
street,
yes!
Even
if
your
heart
is
cold.
Tu
viendras
et
tu
trouveras,
tu
trouveras
toujours...
You
will
come
and
you
will
find,
you
will
always
find...
Oh!
Oui,
toujours...
Oh!
Yes,
always...
Un
jardin
dans
mon
cœur
où
tu
peux
venir
si
tu
pleures
A
garden
in
my
heart
where
you
can
come
if
you
are
crying
Oui!
J'attends,
oui!
J'attends
de
te
retrouver!
Yes!
I
am
waiting,
yes!
I
am
waiting
to
find
you
again!
Un
jardin
dans
mon
cœur
où
je
n'ai
gardé
qu'une
fleur
A
garden
in
my
heart
where
I
keep
a
flower
for
only
you
Une
fleur,
une
fleur
couleur
d'amitié,
une
fleur
pour
toi.
A
flower,
a
flower
in
the
colors
of
friendship,
a
flower
for
you.
Une
fleur,
oui,
pour
toi,
cette
fleur
pour
toi
A
flower,
yes,
for
you,
this
flower
for
you
Que
pour
toi,
cette
fleur
de
mon
cœur.
For
you,
for
you
this
flower
of
my
heart.
Oui,
pour
toi,
que
pour
toi,
oui,
pour
toi,
que
pour
toi.
Yes,
for
you,
for
you,
yes,
for
you,
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carole King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.