Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak feat. Liber - Nasza baśń
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słońce
wisi
na
lazurowym
tle
Солнце
висит
на
лазурном
фоне
Jak
malowane
Как
нарисованное
Nadal
wierzę,
że
Всё
ещё
верю,
что
Losy
nasze
są
Наши
судьбы
Baśnią
owiane,
lecz
Сказкой
окутаны,
но
Dobrze
zamknij
drzwi
Хорошенько
закрой
дверь
Schowaj
szczęście
na
resztę
dni
Спрячь
счастье
на
все
оставшиеся
дни
Niech
to
się
nie
kończy
Пусть
это
не
кончается
Niech
to
wiecznie
trwa
Пусть
это
длится
вечно
W
niej
chowamy
się
co
dnia
В
ней
прячемся
мы
каждый
день
Uciekamy,
od
tych
najtrudniejszych
spraw
Убегаем
от
самых
сложных
дел
Ani
śladu
naszych
stóp
Ни
следа
от
наших
ног
Nie
odkryje
nikt
więcej
już
Никто
больше
не
откроет
W
niej
chowamy
się
co
dnia
В
ней
прячемся
мы
каждый
день
Uciekamy,
od
tych
najtrudniejszych
spraw
Убегаем
от
самых
сложных
дел
Ani
śladu
naszych
stóp
Ни
следа
от
наших
ног
Nie
odkryje
nikt
więcej
już
Никто
больше
не
откроет
Nasz
prywatny
świat
Наш
собственный
мир
Tylko
to
się
liczy
Только
это
важно
Nasza
iluzja,
własna
oaza
ciszy
Наша
иллюзия,
наш
оазис
тишины
Uciekamy
od
prawdy
do
wyobraźni
(właśnie
tak)
Бежим
от
правды
в
мир
фантазий
(именно
так)
Uciekamy
drogami
własnej
fantazji
Убегаем
дорогами
собственных
грёз
Nie
ma
ostrych
codziennych
słów
Нет
резких,
будничных
слов
Żadnych
pretensji,
złych
intencji
Никаких
претензий,
злых
намерений
Subtelny,
rześki
wiatr
Лёгкий,
свежий
ветер
Zwiewa
złe
wspomnienia
z
minionych
lat
Сдувает
плохие
воспоминания
прошлых
лет
Żadnych
przeszkód,
możemy
śmiało
iść
Никаких
преград,
мы
можем
смело
идти
Nad
nami
tęcza
na
powiekach,
szczęścia
łzy
Над
нами
радуга,
на
веках
слёзы
счастья
Prowadzimy
się
lekko,
dłoń
w
dłoń
Ведём
друг
друга
за
руку,
легко
I
nie
ma
strachu,
nie
ma
chaosu
И
нет
страха,
нет
хаоса
Przy
mnie
bądź
Будь
со
мной
Nasza
baśń,
fikcja,
w
którą
uwierzyliśmy
Наша
сказка,
вымысел,
в
который
мы
поверили
Oszukując
zranione
wspomnienia,
rozległe
blizny
Обманывая
раненые
воспоминания,
глубокие
шрамы
Karmione
niezrozumieniem
Питаемые
непониманием
Pozostaje
nam
tylko
żyć
marzeniem
Нам
остаётся
только
жить
мечтой
W
niej
chowamy
się
co
dnia
В
ней
прячемся
мы
каждый
день
Uciekamy,
od
tych
najtrudniejszych
spraw
Убегаем
от
самых
сложных
дел
Ani
śladu
naszych
stóp
Ни
следа
от
наших
ног
Nie
odkryje
nikt
więcej
już
Никто
больше
не
откроет
W
niej
chowamy
się
co
dnia
В
ней
прячемся
мы
каждый
день
Uciekamy,
od
tych
najtrudniejszych
spraw
Убегаем
от
самых
сложных
дел
Ani
śladu
naszych
stóp
Ни
следа
от
наших
ног
Nie
odkryje
nikt
więcej
już
Никто
больше
не
откроет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Pawel Piotrowski, Sylwia Karolina Grzeszczak, Jakub Michal Mankowski
Album
Ona i on
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.