Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc




Flagi Serc
Flags of Hearts
Powiem to jednym tchem
I'll say it in one breath
To czysta formalność, Ty o tym wiesz
It's a pure formality, you know it
Dawno już jak te dwie
For a long time now, like these two
Flagi na wietrze miotamy się
Flags in the wind, we toss and turn
To nasze serca chcesz wciągnąć na maszt
You want to pull our hearts up the mast
Do połowy, bo masz już dość
Halfway, because you've had enough
Ogłosić koniec nas, gorycz i żal
To announce the end of us, bitterness and regret
Może zastanów się jeszcze...
Maybe think again...
Wszystko stanie się jasne
Everything will become clear
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
We lack something, the flames in our hearts are already dying
Flagi w połowie masztów
Flags at half-mast
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Will stand, dividing our whole world in half
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
We are approaching a catastrophe of feelings
Tysiące takich dzieje się co dnia
Thousands like this happen every day
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
For a moment we strayed from our paths
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Carried away like flags by a restless wind
Póki noc chroni nas
As long as the night protects us
I nie każe słońcu odsłonić flag
And doesn't tell the sun to reveal the flags
Zastanów się ostatni raz
Think one last time
I zanim wymienisz serce na stal
And before you trade your heart for steel
Bo cała prawda jest pośrodku gdzieś
Because the whole truth is somewhere in the middle
A może każde z nas zrobi krok
Maybe each of us will take a step
A flagi wzniosą się znów na sam szczyt
And the flags will rise again to the very top
Majestatycznie jak dawniej
Majestically as before
Wszystko stanie się jasne
Everything will become clear
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
We lack something, the flames in our hearts are already dying
Flagi w połowie masztów
Flags at half-mast
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Will stand, dividing our whole world in half
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
We are approaching a catastrophe of feelings
Tysiące takich dzieje się co dnia
Thousands like this happen every day
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
For a moment we strayed from our paths
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Carried away like flags by a restless wind





Writer(s): sylwia grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.