Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc




Powiem to jednym tchem
Я скажу это на одном дыхании
To czysta formalność, Ty o tym wiesz
Это чистая формальность, ты это знаешь
Dawno już jak te dwie
Давным-давно, как эти двое
Flagi na wietrze miotamy się
Флаги на ветру
To nasze serca chcesz wciągnąć na maszt
Это наши сердца, которые вы хотите вытащить на мачту
Do połowy, bo masz już dość
Наполовину, потому что вы устали
Ogłosić koniec nas, gorycz i żal
Объявить конец нам, горечь и сожаление
Może zastanów się jeszcze...
Может, ты еще подумаешь...
Wszystko stanie się jasne
Все станет ясно
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
Чего-то нам не хватает, в сердцах пламя гаснет уже
Flagi w połowie masztów
Флаги в середине мачты
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Он устанавливает себя, разделяя весь наш мир пополам
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
Мы приближаемся к катастрофе чувств
Tysiące takich dzieje się co dnia
Тысячи таких происходят каждый день
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
На мгновение мы отклонились от наших дорог
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Унесенные, как флаги, беспокойным ветром
Póki noc chroni nas
Пока ночь защищает нас
I nie każe słońcu odsłonić flag
И не велит солнцу выставить флаги
Zastanów się ostatni raz
Подумайте в последний раз
I zanim wymienisz serce na stal
И прежде чем обменять сердце на сталь
Bo cała prawda jest pośrodku gdzieś
Потому что вся правда где-то посередине.
A może każde z nas zrobi krok
Или, может быть, каждый из нас сделает шаг
A flagi wzniosą się znów na sam szczyt
И флаги снова поднимутся на самую вершину
Majestatycznie jak dawniej
Величественно, как прежде
Wszystko stanie się jasne
Все станет ясно
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
Чего-то нам не хватает, в сердцах пламя гаснет уже
Flagi w połowie masztów
Флаги в середине мачты
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Он устанавливает себя, разделяя весь наш мир пополам
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
Мы приближаемся к катастрофе чувств
Tysiące takich dzieje się co dnia
Тысячи таких происходят каждый день
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
На мгновение мы отклонились от наших дорог
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Унесенные, как флаги, беспокойным ветром





Writer(s): sylwia grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.