Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powiem
to
jednym
tchem
Скажу
на
одном
дыхании,
To
czysta
formalność,
Ty
o
tym
wiesz
Это
чистая
формальность,
ты
об
этом
знаешь.
Dawno
już
jak
te
dwie
Давно
уже,
как
эти
два
Flagi
na
wietrze
miotamy
się
Флага
на
ветру,
мечется
и
моя,
и
твоя.
To
nasze
serca
chcesz
wciągnąć
na
maszt
Ты
хочешь
втянуть
наши
сердца
на
мачту,
Do
połowy,
bo
masz
już
dość
Только
до
половины,
потому
что
тебе
уже
достаточно.
Ogłosić
koniec
nas,
gorycz
i
żal
Объявить
конец
нам,
горечь
и
печаль.
Może
zastanów
się
jeszcze...
Может,
подумаешь
еще...
Wszystko
stanie
się
jasne
Все
станет
ясно,
Czegoś
nam
brak,
w
sercach
płomienie
gasną
już
Чего-то
нам
не
хватает,
пламя
в
сердцах
уже
гаснет.
Flagi
w
połowie
masztów
Флаги
на
половине
мачт
Ustawią
się,
dzieląc
nasz
cały
świat
na
pół
Застынут,
разделяя
весь
наш
мир
пополам.
Zbliżamy
się
do
katastrofy
uczuć
Мы
приближаемся
к
катастрофе
чувств,
Tysiące
takich
dzieje
się
co
dnia
Тысячи
таких
происходят
каждый
день.
Na
chwile
zboczyliśmy
z
naszych
dróg
На
мгновение
мы
сбились
с
наших
путей,
Porwani
jak
flagi
przez
niespokojny
wiatr
Унесенные,
как
флаги,
беспокойным
ветром.
Póki
noc
chroni
nas
Пока
ночь
защищает
нас
I
nie
każe
słońcu
odsłonić
flag
И
не
велит
солнцу
осветить
флаги,
Zastanów
się
ostatni
raz
Подумай
в
последний
раз
I
zanim
wymienisz
serce
na
stal
Прежде,
чем
променяешь
сердце
на
сталь.
Bo
cała
prawda
jest
pośrodku
gdzieś
Ведь
вся
правда
где-то
посередине,
A
może
każde
z
nas
zrobi
krok
А
может,
каждый
из
нас
сделает
шаг,
A
flagi
wzniosą
się
znów
na
sam
szczyt
И
флаги
снова
поднимутся
на
самый
верх,
Majestatycznie
jak
dawniej
Величественно,
как
прежде.
Wszystko
stanie
się
jasne
Все
станет
ясно,
Czegoś
nam
brak,
w
sercach
płomienie
gasną
już
Чего-то
нам
не
хватает,
пламя
в
сердцах
уже
гаснет.
Flagi
w
połowie
masztów
Флаги
на
половине
мачт
Ustawią
się,
dzieląc
nasz
cały
świat
na
pół
Застынут,
разделяя
весь
наш
мир
пополам.
Zbliżamy
się
do
katastrofy
uczuć
Мы
приближаемся
к
катастрофе
чувств,
Tysiące
takich
dzieje
się
co
dnia
Тысячи
таких
происходят
каждый
день.
Na
chwile
zboczyliśmy
z
naszych
dróg
На
мгновение
мы
сбились
с
наших
путей,
Porwani
jak
flagi
przez
niespokojny
wiatr
Унесенные,
как
флаги,
беспокойным
ветром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sylwia grzeszczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.