Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Flagi Serc




Flagi Serc
Флаги Сердец
Powiem to jednym tchem
Скажу на одном дыхании,
To czysta formalność, Ty o tym wiesz
Это чистая формальность, ты об этом знаешь.
Dawno już jak te dwie
Давно уже, как эти два
Flagi na wietrze miotamy się
Флага на ветру, мечется и моя, и твоя.
To nasze serca chcesz wciągnąć na maszt
Ты хочешь втянуть наши сердца на мачту,
Do połowy, bo masz już dość
Только до половины, потому что тебе уже достаточно.
Ogłosić koniec nas, gorycz i żal
Объявить конец нам, горечь и печаль.
Może zastanów się jeszcze...
Может, подумаешь еще...
Wszystko stanie się jasne
Все станет ясно,
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
Чего-то нам не хватает, пламя в сердцах уже гаснет.
Flagi w połowie masztów
Флаги на половине мачт
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Застынут, разделяя весь наш мир пополам.
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
Мы приближаемся к катастрофе чувств,
Tysiące takich dzieje się co dnia
Тысячи таких происходят каждый день.
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
На мгновение мы сбились с наших путей,
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Унесенные, как флаги, беспокойным ветром.
Póki noc chroni nas
Пока ночь защищает нас
I nie każe słońcu odsłonić flag
И не велит солнцу осветить флаги,
Zastanów się ostatni raz
Подумай в последний раз
I zanim wymienisz serce na stal
Прежде, чем променяешь сердце на сталь.
Bo cała prawda jest pośrodku gdzieś
Ведь вся правда где-то посередине,
A może każde z nas zrobi krok
А может, каждый из нас сделает шаг,
A flagi wzniosą się znów na sam szczyt
И флаги снова поднимутся на самый верх,
Majestatycznie jak dawniej
Величественно, как прежде.
Wszystko stanie się jasne
Все станет ясно,
Czegoś nam brak, w sercach płomienie gasną już
Чего-то нам не хватает, пламя в сердцах уже гаснет.
Flagi w połowie masztów
Флаги на половине мачт
Ustawią się, dzieląc nasz cały świat na pół
Застынут, разделяя весь наш мир пополам.
Zbliżamy się do katastrofy uczuć
Мы приближаемся к катастрофе чувств,
Tysiące takich dzieje się co dnia
Тысячи таких происходят каждый день.
Na chwile zboczyliśmy z naszych dróg
На мгновение мы сбились с наших путей,
Porwani jak flagi przez niespokojny wiatr
Унесенные, как флаги, беспокойным ветром.





Writer(s): sylwia grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.