Sylwia Grzeszczak - Najprzytulniej - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Najprzytulniej




Najprzytulniej
The Coziest Place
Najprzytulniej tam, gdzie już nie ma nas
The coziest place is where we are no more
Miejsca, które skrył pod skrzydłami czas
Places hidden by the wings of time
To co było trwa, nikt nam nie zabierze wspomnień
What was, remains, no one can take away our memories
Tamto słońce ma o wiele większą moc
That sun has a much greater power
Nasz ulubiony brzeg, kolana zdarte wciąż
Our favorite shore, knees still scraped
Rodzice krzyczą, "Dość"
Parents yelling, "Enough"
Pora do domu, jest już chłodniej
Time to go home, it's getting colder
Ognisko płoszy ciemność, cisza w sercach gra
The bonfire chases away the darkness, silence plays in our hearts
Wpatrzeni tacy mali w ten ogromny świat
Staring so small at this enormous world
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych, przytulnych miejsc
We return from a long journey to our old, cozy places
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
Perfect and unshakeable days hidden in the fog of memory
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
A z czterech świata stron przywoziliśmy wiatr
And from the four corners of the world we brought the wind
Walizki pełne snów, od śniegu bielszy piach
Suitcases full of dreams, sand whiter than snow
I klika mądrych prawd i szczęścia nieuchwytny zapach
And a few wise truths and the elusive scent of happiness
Lecz gdzie tamte dni, kiedy mierzyliśmy mniej
But where are those days when we were smaller
Jak forteca był nasz dom, my się bawiliśmy w niej
Our house was like a fortress, we played in it
Wojna dalej toczy się, lecz to już chyba nie zabawa
The war continues, but it's probably not a game anymore
Pędzący pociąg nie usłyszy mego stop
The rushing train won't hear my stop
Mała dziewczynka pełna gigantycznych trosk
A little girl full of gigantic worries
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych, przytulnych miejsc
We return from a long journey to our old, cozy places
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
Perfect and unshakeable days hidden in the fog of memory
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Takie chwile, kiedy zamykamy oczy i wracamy do tych dni jeszcze raz
Such moments when we close our eyes and return to those days once again
Subtelny uśmiech i cichuteńki płacz
A subtle smile and a quiet cry
Najprzytulniej jest mi tam, gdzie nikt nie zdąży
I feel most cozy where no one will reach
Nie odnajdzie drogi nikt oprócz nas
No one will find the way except us
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych, przytulnych miejsc
We return from a long journey to our old, cozy places
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
Perfect and unshakeable days hidden in the fog of memory
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...
Aa-aa...





Writer(s): sylwia grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.