Sylwia Grzeszczak - Schody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Schody




Schody
Stairs
W czym rzecz, nie wie nikt
What's the matter, nobody knows
Strome stopnie schodów, kto by zliczył je?
Steep steps of the stairs, who could count them?
Przesuwamy się o krok do przodu
We move one step forward
W czym rzecz, nie zgadnie nikt
What's the matter, nobody can guess
W naszych głowach coraz większy bagaż
The burden in our heads grows heavier
Jest źle a dalej iść to szaleństwo czy odwaga?
Is it wrong, and is going further madness or courage?
Dokąd nas prowadzą schody co nie kończą się
Where do these endless stairs lead us?
Stromo, niebezpiecznie, szans coraz mniej (schody donikąd)
Steep, dangerous, fewer and fewer chances (stairs to nowhere)
Dokąd nas prowadzą schody?
Where do these stairs lead us?
Czy wciąż warto nam zabijać się dalej
Is it still worth killing ourselves further?
Czy zmienić plan, zmienić plan
Should we change the plan, change the plan
Kto teraz wynagrodzi cały trud
Who will reward all the effort now
Te łagodzące pożar konwersacje
These conversations extinguishing the fire
I wylewane morza dobrych słów
And the seas of good words poured out
Na wciąż nieustające konfrontacje
For the never-ending confrontations
W czym rzecz, nie zgadnie nikt
What's the matter, nobody can guess
Wiemy że te schody brną donikąd
We know these stairs lead to nowhere
Jest źle a dalej iść
It's wrong, and going further
Czy te przeciwności kiedyś znikną?
Will these adversities ever disappear?
Dokąd nas prowadzą schody co nie kończą się
Where do these endless stairs lead us?
Stromo, niebezpiecznie, szans coraz mniej (schody donikąd)
Steep, dangerous, fewer and fewer chances (stairs to nowhere)
Dokąd nas prowadzą schody?
Where do these stairs lead us?
Czy wciąż warto nam zabijać się dalej
Is it still worth killing ourselves further?
Czy zmienić plan, zmienić plan
Should we change the plan, change the plan
Dokąd nas prowadzą schody co nie kończą się
Where do these endless stairs lead us?
Stromo, niebezpiecznie, szans coraz mniej (schody donikąd)
Steep, dangerous, fewer and fewer chances (stairs to nowhere)
Dokąd nas prowadzą schody?
Where do these stairs lead us?
Czy wciąż warto nam zabijać się dalej
Is it still worth killing ourselves further?
Czy zmienić plan...
Should we change the plan...
Dokąd nas prowadzą schody co nie kończą się
Where do these endless stairs lead us?
Stromo, niebezpiecznie, szans coraz mniej (schody donikąd)
Steep, dangerous, fewer and fewer chances (stairs to nowhere)
Dokąd nas prowadzą schody?
Where do these stairs lead us?
Czy wciąż warto nam zabijać się dalej
Is it still worth killing ourselves further?
Czy zmienić plan, zmienić plan
Should we change the plan, change the plan
(Zmienić plan, zmienić plan, zmienić plan)
(Change the plan, change the plan, change the plan)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.