Sylwia Grzeszczak - Tecza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylwia Grzeszczak - Tecza




Tecza
Радуга
Przy umiarkowanym wietrze
При умеренном ветре,
Gdy słońce sięga naszych ciał
Когда солнце касается наших тел,
Myśli czyste jak powietrze
Мысли чисты, как воздух,
I trochę wolniej płynie czas
И немного медленнее течет время.
Wracam dobrze znaną drogą
Возвращаюсь хорошо знакомой дорогой,
Choć nie do takich samych miejsc
Хотя и не в те же места,
Bo wszystko się zmienia
Потому что всё меняется,
Bo wciąż panta rhei
Потому что всё течет, всё изменяется.
Gdzieś na starych zdjęciach szukamy się znów
Где-то на старых фотографиях ищем себя снова,
A losu koleje przywiozły nas tu
А повороты судьбы привели нас сюда.
Nie wszystko po myśli toczyło się, wiem
Не всё шло так, как хотелось, знаю,
I śnimy o przyszłości sen
И мы мечтаем о будущем.
Prędzej czy później to wszystko wróci
Рано или поздно всё это вернется,
To co tak nagle wypadło nam z rąk
То, что так внезапно выпало из наших рук.
Zgasi pragnienie po wielkiej suszy
Утолит жажду после большой засухи,
Spadnie na ziemię a ta wyda plon
Упадет на землю, и она даст плоды.
Prędzej czy później los się odwróci
Рано или поздно судьба повернется,
Wyrówna bilans poniesionych strat
Выровняет баланс понесенных потерь.
Jak wymarzona tęcza po burzy
Как долгожданная радуга после грозы,
Nasz czarno-biały koloruje świat
Наш черно-белый мир раскрасит,
Milionem barw
Миллионом красок.
W czarnej porywistej burzy
В черной порывистой буре,
Co w środku drogi sięga nas
Которая на полпути настигает нас,
Niespełnionym scenariuszem
Несбывшимся сценарием,
Jak deszczem obrywamy w twarz
Как дождем, получаем по лицу.
Mgła przesłania horyzonty
Туман скрывает горизонты,
Na pierwszej linii frontu my
На передовой мы,
A w zmęczonych nadziejach pękają szwy
А в усталой надежде рвутся швы.
Lecz w końcu jak znak dla zagubionych serc
Но в конце концов, как знак для заблудших сердец,
Rozbłyśnie najpiękniejsza z tęcz
Засияет самая красивая из радуг.
Prędzej czy później to wszystko wróci
Рано или поздно всё это вернется,
To co tak dawno nagle wypadło nam z rąk
То, что так давно внезапно выпало из наших рук.
Zgasi pragnienie po wielkiej suszy
Утолит жажду после большой засухи,
Spadnie na ziemię a ta wyda plon
Упадет на землю, и она даст плоды.
Prędzej czy później los się odwróci
Рано или поздно судьба повернется,
Wyrówna bilans poniesionych strat
Выровняет баланс понесенных потерь.
Jak wymarzona tęcza po burzy
Как долгожданная радуга после грозы,
Nasz czarno-biały koloruje świat
Наш черно-белый мир раскрасит,
Milionem barw
Миллионом красок.





Writer(s): sylwia grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.