Sylwia Lipka - Masz To Coś - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylwia Lipka - Masz To Coś




Masz To Coś
You've Got Something
Czasem w głowie rodzi się
Sometimes in my head it's born
Naiwnie gdzieś
Naively somewhere
Że to co wiem, ty wiesz
That what I know, you know
O-o (ale nic tu po mnie)
Oh-oh (but there's nothing for me here)
Tysiąc spraw i naście lat
A thousand things and a few years
Znaczenia brak
Lacking meaning
Powoli wpadam w szał
I'm slowly going mad
Jee (zastanów się, stój)
Gee (think about it, stop)
Dosyć mam tych kłamstw za dnia
I've had enough of these lies during the day
Szkoda czasu, by w miejscu stać
What a waste of time to stand still
Wyruszam więc tam, gdzie brzask
So I'm off to where the sun rises
Gdzie finał i start
Where the end and start
Daleko stąd, stąd, stąd, stąd, stąd
Far away from here, here, here, here, here
Odnajdę swój ląd
I'll find my land
(To najlepszy trop)
(That's the best clue)
Sterem jest
The helm is
Ten, kto nie boi się biec (o-o-o, o-o-o)
The one who's not afraid to run (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Daj ponieść się
Let yourself be carried away
I udowodnij, że chcesz (o-o-o, o-o-o)
And prove that you want to (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Wiem jak to jest błądzić we mgle
I know how it is to wander in a fog
Gdy skórą dreszcz przechadza się
When a shiver runs down your skin
Chcesz zejść
You want to quit
(Żeby nie zwariować)
(So you don't go crazy)
Wielkie oczy ma ten strach
This fear has big eyes
Więc wdechy dwa, pozbieraj się
So two breaths, pull yourself together
Spójrz tam
Look there
(Jesteś tuż, tuż)
(You're just around the corner)
Szybki jesteś tak, jak wiatr
You're as fast as the wind
Nie ma sensu dłużej tak stać
No point in standing like this any longer
Wyruszaj już czas na start
Set off, it's time to start
Nie czekaj na znak
Don't wait for a sign
Daleko stąd, stąd, stąd, stąd, stąd
Far away from here, here, here, here, here
Odnajdę swój ląd
I'll find my land
(To najlepszy trop)
(That's the best clue)
Sterem jest
The helm is
Ten kto nie boi się biec (o-o-o, o-o-o)
The one who's not afraid to run (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Daj ponieść się
Let yourself be carried away
I udowodnij, że chcesz (o-o-o, o-o-o)
And prove that you want to (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Bo ty masz to coś, masz to coś
Because you've got something, you've got something
Niech się dowie o tym świat
Let the world know about it
Tak, ty masz to coś, masz to coś w sobie
Yes, you've got something, you've got something inside
Co ci w duszy gra ciągle
That's constantly playing in your soul
Sterem jest
The helm is
Ten kto nie boi się biec (o-o-o, o-o-o)
The one who's not afraid to run (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jesteś tu, leć szybko już
You're here, fly quickly now
Do swego celu mimo burz
To your destination despite the storms
Znajdź swój klucz do wszystkich snów
Find your key to all dreams
Czas usunąć z marzeń kurz
Time to remove the dust from your dreams
(Czas usunąć z marzeń kurz)
(Time to remove the dust from your dreams)
(Z marzeń kurz)
(From your dreams)
Sterem jest
The helm is
Ten kto nie boi się biec (o-o-o, o-o-o)
The one who's not afraid to run (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Daj ponieść się
Let yourself be carried away
I udowodnij, że chcesz (o-o-o, o-o-o)
And prove that you want to (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Bo ty masz to coś, masz to coś
Because you've got something, you've got something
Niech się dowie o tym świat
Let the world know about it
Tak, ty masz to coś, masz to coś
Yes, you've got something, you've got something
W sobie co ci w duszy gra ciągle
Inside that's constantly playing in your soul
Sterem jest
The helm is
Ten kto nie boi się biec (o-o-o, o-o-o)
The one who's not afraid to run (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na
Na, na, na, na





Writer(s): Remigiusz Lupicki, Adrian Piotr Owsianik, Tomasz Szymon Morzydusza, Luke Forester, Natalia Wojcik, Sylwia Maria Lipka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.