Paroles et traduction Sylwia Lipka - Minął Czas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minął Czas
Time Has Passed
Już
prawie
rok
It's
almost
a
year
Nie
patrzę
wstecz
I
don't
look
back
A
głodny
wzrok
A
hungry
gaze
Odruchem
zerka
przez
ramię
Automatically
glances
over
my
shoulder
Jak
odejść
znów,
nie
wachasz
się
How
to
leave
again,
you
don't
hesitate
Wiem
to
był
błąd
uwierzyć
w
nas
I
know
it
was
a
mistake
to
believe
in
us
Na
końcu
listy,
zostajesz
sam
At
the
end
of
the
list,
you're
left
alone
Bo
ja
dość
mam
Because
I'm
tired
Słuchania
Twoich
dziecinnych
rad
Of
listening
to
your
childish
advice
Na
nowy
lepszy
rozdział
For
a
new
better
chapter
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Returning
to
colorless
dreams
Sam
na
sam!
Alone
with
yourself!
Na
zawsze
już
pozostań
Stay
forever
Nie
ma
nas!
We
don't
exist!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
The
snow
has
already
disappeared,
and
goodbye
Minął
czas...
Time
has
passed...
Odcieni
słów
Shades
of
words
Nie
liczę
już
I
don't
count
anymore
Uśmiechów
100,
tych
z
ust
do
ust
100
smiles,
from
mouth
to
mouth
Nie
ma,
już
nie
No,
there
aren't
Chwilowy
szał
i
płacz
przez
sen
A
momentary
frenzy
and
crying
in
your
sleep
Nie
dam
się
zwieść
I
will
not
let
myself
be
deceived
Urokiem
słów,
co
tak
kłują
w
pierś
By
the
charm
of
words
that
stab
me
in
the
chest
Gdzie
kres
Where
is
the
end?
Kałuża
słów
znów
po
tobie
schnie
The
puddle
of
words
dries
up
after
you
again
Na
nowy
lepszy
rozdział
For
a
new
better
chapter
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Returning
to
colorless
dreams
Sam
na
sam!
Alone
with
yourself!
Na
zawsze
już
pozostań
Stay
forever
Nie
ma
nas!
We
don't
exist!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
The
snow
has
already
disappeared,
and
goodbye
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(so
lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(so
lonely
already
forever)
Nie
fatyguj
się
Don't
bother
Już
numer
nie
ten
The
number
is
wrong
Nadziei
mi
brak
I
have
no
hope
Że
ktoś
zdejmie
czar
That
someone
will
break
the
spell
Nie
fatyguj
się
Don't
bother
Już
numer
nie
ten
The
number
is
wrong
Nadziei
mi
brak
I
have
no
hope
Że
ktoś
zdejmie
czar
That
someone
will
break
the
spell
Nie
będę
dłużej
tracić
tchu
na
stek
bzdur
I
won't
waste
my
breath
on
a
bunch
of
nonsense
anymore
Że
znajdziesz
czas
i
będziesz
tuu
That
you'll
find
time
and
be
here
Nie
będę
dłużej
tracić
sił
na
Twój
krok
I
won't
waste
my
energy
on
your
step
anymore
Jak
długo
można
iść
pod
prąd?
How
long
can
one
go
against
the
current?
Na
nowy
lepszy
rozdział
For
a
new
better
chapter
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Returning
to
colorless
dreams
Sam
na
sam!
Alone
with
yourself!
Na
zawsze
już
pozostań
Stay
forever
Nie
ma
nas!
We
don't
exist!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
The
snow
has
already
disappeared,
and
goodbye
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(so
lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(lonely
already
forever)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
We
don't
exist
(so
lonely
already
forever)
Nie
fatyguj
się
Don't
bother
Już
numer
nie
ten
(samotny
już
na
zawsze)
The
number
is
wrong
(lonely
already
forever)
Nadziei
mi
brak
I
have
no
hope
Że
ktoś
zdejmie
czar
(tak
samotny
już
na
zawsze)
That
someone
will
break
the
spell
(so
lonely
already
forever)
Nie
fatyguj
się
Don't
bother
Już
numer
nie
ten
(samotny
już
na
zawsze)
The
number
is
wrong
(lonely
already
forever)
Nadziei
mi
brak
I
have
no
hope
Że
ktoś
zdejmie
czar
(tak
samotny
już
na
zawsze)
That
someone
will
break
the
spell
(so
lonely
already
forever)
Minął
czas...
Time
has
passed...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Owsianik, Natalia Wójcik, Sylwia Lipka, Tomasz Morzydusza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.