Paroles et traduction Sylwia Lipka - Minął Czas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już
prawie
rok
Уже
почти
год
Nie
patrzę
wstecz
Не
смотрю
назад
A
głodny
wzrok
А
голодный
взгляд
Odruchem
zerka
przez
ramię
Рефлекторно
оглядывается
через
плечо
Jak
odejść
znów,
nie
wachasz
się
Как
уйти
снова,
не
колеблешься
Wiem
to
był
błąd
uwierzyć
w
nas
Знаю,
было
ошибкой
верить
в
нас
Na
końcu
listy,
zostajesz
sam
В
конце
списка,
остаешься
один
Bo
ja
dość
mam
Потому
что
мне
надоело
Słuchania
Twoich
dziecinnych
rad
Слушать
твои
детские
советы
Na
nowy
lepszy
rozdział
На
новую
лучшую
главу
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Возвращаться
к
бесцветным
снам
Na
zawsze
już
pozostań
Навсегда
уже
останься
Nie
ma
nas!
Нас
больше
нет!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
Уже
растаял
снег,
а
ты
будь
здоров
Minął
czas...
Время
истекло...
Odcieni
słów
Оттенков
слов
Nie
liczę
już
Не
считаю
уже
Uśmiechów
100,
tych
z
ust
do
ust
Улыбок
сто,
тех
от
губ
к
губам
Nie
ma,
już
nie
Нет,
уже
нет
Chwilowy
szał
i
płacz
przez
sen
Мгновенное
безумие
и
плач
во
сне
Kolejny
raz
В
очередной
раз
Nie
dam
się
zwieść
Не
дам
себя
обмануть
Urokiem
słów,
co
tak
kłują
w
pierś
Очарованием
слов,
что
так
колют
в
грудь
Kałuża
słów
znów
po
tobie
schnie
Лужа
слов
снова
по
тебе
сохнет
Na
nowy
lepszy
rozdział
На
новую
лучшую
главу
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Возвращаться
к
бесцветным
снам
Na
zawsze
już
pozostań
Навсегда
уже
останься
Nie
ma
nas!
Нас
больше
нет!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
Уже
растаял
снег,
а
ты
будь
здоров
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Nie
fatyguj
się
Не
утруждай
себя
Już
numer
nie
ten
Уже
номер
не
тот
Nadziei
mi
brak
Надежды
мне
нет
Że
ktoś
zdejmie
czar
Что
кто-то
снимет
чары
Nie
fatyguj
się
Не
утруждай
себя
Już
numer
nie
ten
Уже
номер
не
тот
Nadziei
mi
brak
Надежды
мне
нет
Że
ktoś
zdejmie
czar
Что
кто-то
снимет
чары
Nie
będę
dłużej
tracić
tchu
na
stek
bzdur
Не
буду
больше
тратить
дыхание
на
кучу
глупостей
Że
znajdziesz
czas
i
będziesz
tuu
Что
найдешь
время
и
будешь
тут
Nie
będę
dłużej
tracić
sił
na
Twój
krok
Не
буду
больше
тратить
силы
на
твой
шаг
Jak
długo
można
iść
pod
prąd?
Как
долго
можно
идти
против
течения?
Na
nowy
lepszy
rozdział
На
новую
лучшую
главу
Powrotów
do
bezbarwnych
snów
Возвращаться
к
бесцветным
снам
Na
zawsze
już
pozostań
Навсегда
уже
останься
Nie
ma
nas!
Нас
больше
нет!
Już
zniknął
śnieg,
a
ty
bądź
zdrów
Уже
растаял
снег,
а
ты
будь
здоров
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(одинокий
уже
навсегда)
Nie
ma
naaaaaaas
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Нас
больше
неет
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Nie
fatyguj
się
Не
утруждай
себя
Już
numer
nie
ten
(samotny
już
na
zawsze)
Уже
номер
не
тот
(одинокий
уже
навсегда)
Nadziei
mi
brak
Надежды
мне
нет
Że
ktoś
zdejmie
czar
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Что
кто-то
снимет
чары
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Nie
fatyguj
się
Не
утруждай
себя
Już
numer
nie
ten
(samotny
już
na
zawsze)
Уже
номер
не
тот
(одинокий
уже
навсегда)
Nadziei
mi
brak
Надежды
мне
нет
Że
ktoś
zdejmie
czar
(tak
samotny
już
na
zawsze)
Что
кто-то
снимет
чары
(такой
одинокий
уже
навсегда)
Minął
czas...
Время
истекло...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Owsianik, Natalia Wójcik, Sylwia Lipka, Tomasz Morzydusza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.