Sylwia Lipka - Minął Czas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sylwia Lipka - Minął Czas




Minął Czas
Время истекло
Już prawie rok
Уже почти год
Nie patrzę wstecz
Не смотрю назад
A głodny wzrok
А голодный взгляд
Odruchem zerka przez ramię
Рефлекторно оглядывается через плечо
Jak odejść znów, nie wachasz się
Как уйти снова, не колеблешься
Wiem to był błąd uwierzyć w nas
Знаю, было ошибкой верить в нас
Na końcu listy, zostajesz sam
В конце списка, остаешься один
Bo ja dość mam
Потому что мне надоело
Słuchania Twoich dziecinnych rad
Слушать твои детские советы
Już czas!
Пора!
Na nowy lepszy rozdział
На новую лучшую главу
Bez szans!
Без шансов!
Powrotów do bezbarwnych snów
Возвращаться к бесцветным снам
Sam na sam!
Сам на сам!
Na zawsze już pozostań
Навсегда уже останься
Nie ma nas!
Нас больше нет!
Już zniknął śnieg, a ty bądź zdrów
Уже растаял снег, а ты будь здоров
Minął czas...
Время истекло...
Odcieni słów
Оттенков слов
Nie liczę już
Не считаю уже
Uśmiechów 100, tych z ust do ust
Улыбок сто, тех от губ к губам
Nie ma, już nie
Нет, уже нет
Chwilowy szał i płacz przez sen
Мгновенное безумие и плач во сне
Kolejny raz
В очередной раз
Nie dam się zwieść
Не дам себя обмануть
Urokiem słów, co tak kłują w pierś
Очарованием слов, что так колют в грудь
Idź precz
Уходи прочь
Gdzie kres
Где черта
Kałuża słów znów po tobie schnie
Лужа слов снова по тебе сохнет
Już czas!
Пора!
Na nowy lepszy rozdział
На новую лучшую главу
Bez szans!
Без шансов!
Powrotów do bezbarwnych snów
Возвращаться к бесцветным снам
Sam na sam!
Сам на сам!
Na zawsze już pozostań
Навсегда уже останься
Nie ma nas!
Нас больше нет!
Już zniknął śnieg, a ty bądź zdrów
Уже растаял снег, а ты будь здоров
Nie ma naaaaaaas (samotny już na zawsze)
Нас больше неет (одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (tak samotny już na zawsze)
Нас больше неет (такой одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (samotny już na zawsze)
Нас больше неет (одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (tak samotny już na zawsze)
Нас больше неет (такой одинокий уже навсегда)
Nie fatyguj się
Не утруждай себя
Już numer nie ten
Уже номер не тот
Nadziei mi brak
Надежды мне нет
Że ktoś zdejmie czar
Что кто-то снимет чары
Nie fatyguj się
Не утруждай себя
Już numer nie ten
Уже номер не тот
Nadziei mi brak
Надежды мне нет
Że ktoś zdejmie czar
Что кто-то снимет чары
Nie będę dłużej tracić tchu na stek bzdur
Не буду больше тратить дыхание на кучу глупостей
Że znajdziesz czas i będziesz tuu
Что найдешь время и будешь тут
Nie będę dłużej tracić sił na Twój krok
Не буду больше тратить силы на твой шаг
Jak długo można iść pod prąd?
Как долго можно идти против течения?
Już czas!
Пора!
Na nowy lepszy rozdział
На новую лучшую главу
Bez szans!
Без шансов!
Powrotów do bezbarwnych snów
Возвращаться к бесцветным снам
Sam na sam!
Сам на сам!
Na zawsze już pozostań
Навсегда уже останься
Nie ma nas!
Нас больше нет!
Już zniknął śnieg, a ty bądź zdrów
Уже растаял снег, а ты будь здоров
Nie ma naaaaaaas (samotny już na zawsze)
Нас больше неет (одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (tak samotny już na zawsze)
Нас больше неет (такой одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (samotny już na zawsze)
Нас больше неет (одинокий уже навсегда)
Nie ma naaaaaaas (tak samotny już na zawsze)
Нас больше неет (такой одинокий уже навсегда)
Nie fatyguj się
Не утруждай себя
Już numer nie ten (samotny już na zawsze)
Уже номер не тот (одинокий уже навсегда)
Nadziei mi brak
Надежды мне нет
Że ktoś zdejmie czar (tak samotny już na zawsze)
Что кто-то снимет чары (такой одинокий уже навсегда)
Nie fatyguj się
Не утруждай себя
Już numer nie ten (samotny już na zawsze)
Уже номер не тот (одинокий уже навсегда)
Nadziei mi brak
Надежды мне нет
Że ktoś zdejmie czar (tak samotny już na zawsze)
Что кто-то снимет чары (такой одинокий уже навсегда)
Minął czas...
Время истекло...





Writer(s): Adrian Owsianik, Natalia Wójcik, Sylwia Lipka, Tomasz Morzydusza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.