Symmetry - Junky - traduction des paroles en russe

Junky - Symmetrytraduction en russe




Junky
Наркоман
I grew up in Centerdale, sirens up and down the street
Я вырос в Сентердейле, под вой сирен, разносившийся по всей улице.
In the field right near my house, they were syringe needles at your feet
На поле, прямо у моего дома, валялись шприцы.
We didn't know what the fuck they were back then, we were innocent we'd kick 'em around
Тогда мы не знали, что это за хрень такая, мы были невинными детьми, просто пинали их.
At school we learned about things like that in a textbook like that never happens
В школе мы узнали об этом из учебника, как будто такого никогда не бывает в жизни.
We'd be outside a crack house waiting for my friends brother to come back out
Мы торчали у наркопритона, ждали, когда выйдет брат моего друга.
When he did his eyes were empty as hell like, his brain had a blackout
Когда он вышел, у него были совершенно пустые глаза, как будто у него случился провал в памяти.
We'd be like 'Jay why you actin' weird?', he'd look up at the sky like 'Jesus talkin"
Мы спрашивали: "Джей, ты чего такой странный?", а он смотрел в небо и говорил: "Иисус разговаривает со мной".
An we just thought he was a strange person, because that shit seemed to happen often
А мы просто думали, что он странный, потому что такое случалось довольно часто.
I was like 9, I was into the Beatles, my older cousin was into needles
Мне было лет 9, я увлекался Битлами, а мой старший кузен иглами.
Came outside in the middle of the night, with a gun to his head and a look so evil
Он вышел посреди ночи с пистолетом у виска и таким зловещим выражением лица.
Screamin', 'Come watch the end' some shit I could not comprehend
Он кричал: "Смотрите, как это кончается!" что-то такое, чего я не мог понять.
And those are the things that come to my brain, when I start to think about way back when
Именно такие вещи лезут мне в голову, когда я начинаю думать о прошлом.
Junky
Наркоман.
Where I come from don't matter what you an addict from
Неважно, откуда ты, детка, если ты наркоман.
Junky
Наркоман.
Born with it in your veins, somethin' like knowing how to run
Ты рождаешься с этим в крови, как будто знаешь, как бегать.
Junky
Наркоман.
No thing you won't do, for that one evil thing that owns you
Ты готов на все ради этой дьявольской штуки, которая тобой владеет.
Junky
Наркоман.
When your reflection won't look back in your direction
Когда твое отражение не смотрит тебе в глаза.
8th grade, I started smokin' marijuana shit had me open
В восьмом классе я начал курить травку, и это открыло мне глаза.
I had friends who were lacin' with angel, lacin' with coke and lacin' with opium
У меня были друзья, которые мешали траву с ангельской пылью, коксом и опиумом.
Even though I had a head on my shoulders, I was guilty by association
И хотя у меня была голова на плечах, меня считали их сообщником.
That means when they sparked it up, I would stand for whatever man, I didn't say shit
То есть, когда они начинали курить, я молча стоял рядом, что бы ни происходило.
I guess that I really couldn't see back then, the monster inside my friends
Наверное, тогда я просто не мог разглядеть монстра в моих друзьях.
They had no place to turn, that would feel as good as when the ember burned
Им некуда было деваться, нигде им не было так хорошо, как когда тлел косяк.
What do you do when your best friend looks at you, an asks you you
И что ты будешь делать, когда твой лучший друг смотрит на тебя и спрашивает:
'Man do you trust me? Take these mushrooms and you'll just peek for a little while, they won't make you a custy.'
"Чувак, ты мне доверяешь? Возьми эти грибы, ты просто немного погаллюцинируешь, от них ты не станешь торчком".
I saw fear in the face of a lion, I saw the end of space and time
Я увидел страх в глазах льва, я увидел конец пространства и времени.
I saw my friends for what they were, I saw Lucy in a sky with diamonds
Я увидел своих друзей такими, какие они есть, я увидел Люси в небе с бриллиантами.
When I came down I left the scene, but
Когда я пришел в себя, я ушел,
My friends engine kept the steam
Но мой друг продолжал идти на всех парах.
I hopped off at the railroad crossing and they rode on the American dream
Я сошел на железнодорожном переезде, а он продолжил свой путь к американской мечте.
Junky
Наркоман.
Where I come from don't matter what you an addict from
Неважно, откуда ты, детка, если ты наркоман.
Junky
Наркоман.
Born with it in your veins, somethin' like knowing how to run
Ты рождаешься с этим в крови, как будто знаешь, как бегать.
Junky
Наркоман.
No thing you won't do for that one evil thing that owns you
Ты готов на все ради этой дьявольской штуки, которая тобой владеет.
Junky
Наркоман.
When your reflection won't look back in your direction
Когда твое отражение не смотрит тебе в глаза.
I remember my best friend, one of the very last times I saw him
Я помню своего лучшего друга, помню один из последних разов, когда я его видел.
Pulled out a bag of heroin, and line by line he built his coffin
Он достал пакетик героина и строчка за строчкой строил себе гроб.
I was so fucked up I went home, and locked myself in the room all alone
Мне было так хреново, что я пошел домой и закрылся в комнате.
That's when I first knew I was a junky, 'cos every time that a friend called my phone
Именно тогда я впервые понял, что я наркоман, потому что каждый раз, когда мне звонил друг,
I would not leave, 'cos I needed to write
Я не выходил, потому что мне нужно было писать.
For me to make a song, I would bleed, I would fight
Чтобы написать песню, мне нужно было страдать, бороться.
Up all hours, I would tweak in the night
Я не спал ночами, мучился.
That's one thing that would made me feel right
Это единственное, что заставляло меня чувствовать себя живым.
My momma would ask me if I was on drugs, an' I said no but maybe I was
Мама спрашивала, не наркоман ли я, а я говорил, что нет, хотя, может быть, это и было так.
At the end of the night I was wide awake, with a pad an' a pen an' that was my buzz
К концу ночи я был бодр, с блокнотом и ручкой в руках, и это был мой кайф.
I stopped eating and talkin' to friends, when they spoke to me it didn't make sense
Я перестал есть и общаться с друзьями, когда они говорили со мной, я их не понимал.
Maybe it was in my blood all along, or maybe I needed to feel like him
Может, это было у меня в крови, а может, мне просто нужно было чувствовать то же, что и он.
Eyes roll back in my head, take a deep breath then let go
Глаза закатываются, глубокий вдох и выдох.
Lose my fuckin' sanity, right about then, that's when I know
Теряю рассудок, и именно тогда я понимаю.
Junky
Наркоман.
Where I come from don't matter what you an addict from
Неважно, откуда ты, детка, если ты наркоман.
Junky
Наркоман.
Born with it in your veins, somethin' like knowing how to run
Ты рождаешься с этим в крови, как будто знаешь, как бегать.
Junky
Наркоман.
No thing you won't do for that one evil thing that owns you
Ты готов на все ради этой дьявольской штуки, которая тобой владеет.
Junky
Наркоман.
When your reflection won't look back in your direction
Когда твое отражение не смотрит тебе в глаза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.