Paroles et traduction Symon - Dans tes yeux (Ya Rayah)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans tes yeux (Ya Rayah)
In Your Eyes (Ya Rayah)
Tous
les
jours
devant
mes
yeux
tu
danses
Every
day
before
my
eyes
you
dance
Tous
les
matins
du
monde
ont
ta
voix
Every
morning
in
the
world
has
your
voice
On
m'a
dit
qu'le
monde
était
immense
I
was
told
that
the
world
was
immense
Alors
pourquoi
tout
me
mène
à
toi
So
why
does
everything
lead
me
to
you
Quand
on
m'évoque
ta
présence
When
someone
mentions
your
presence
to
me
J'avoue
que
mon
coeur
se
voile
un
peu
I
admit
that
my
heart
veils
itself
a
little
Comme
avec
les
paris
évident,
jferme
les
yeux
Like
with
obvious
bets,
I
close
my
eyes
Dis
moi,
si
demain
je
t'appel?
Tell
me,
what
if
I
call
you
tomorrow?
Dis
moi,
est
ce
que
tu
répondras?
Tell
me,
will
you
answer?
Dis
moi,
ce
qu'il
nous
faut
de
peine?
Tell
me,
how
much
suffering
do
we
need?
Pour
oubliez
toi
et
moi?
To
forget
about
you
and
me?
Dis
moi,
s'il
faut
que
je
revienne?
Tell
me,
if
I
have
to
come
back?
Dis
moi,
où
est-ce
que
tu
t'en
vas?
Tell
me,
where
are
you
going?
J'ai
le
son
de
ta
voix,
qui
revient
chaque
fois
I
have
the
sound
of
your
voice,
which
comes
back
every
time
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
J'ai
trouvé
la
lumière
que
la
nuit
n'éteindra
pas
I
found
the
light
that
the
night
will
not
extinguish
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
Je
nous
vois
déjà
I
can
already
see
us
Tous
les
jours
je
cherche
des
réponses
Every
day
I
search
for
answers
J'oublie
le
passé
dans
d'autre
draps
I
forget
the
past
in
other
sheets
Tous
les
jours
il
faut
que
je
renonce
Every
day
I
have
to
give
up
Au
futur
qui
nous
tendait
les
bras
On
the
future
that
held
out
its
arms
to
us
C'est
flou
comme
une
nuit
de
brouillard
It's
as
blurry
as
a
foggy
night
Notre
idylle
n'a
plus
d'existence
Our
idyll
no
longer
exists
A
part
dans
un
coin
de
nos
mémoires
Except
in
a
corner
of
our
memories
Plus
rien
ne
danse
Nothing
dances
anymore
Dis
moi,
si
c'est
un
mauvais
rêve?
Tell
me,
is
this
a
bad
dream?
Dis
moi,
si
on
se
réveille
ou
pas?
Tell
me,
are
we
waking
up
or
not?
Dis
moi,
lorsque
l'amour
d'achève
Tell
me,
when
love
is
over
Qu'est
ce
qui
régner
sous
nos
doigts?
What
reigns
at
our
fingertips?
Dis
moi,
dis
moi
si
tu
veux
que
j'en
crève
Tell
me,
tell
me
if
you
want
me
to
die
Dis
moi
si
ça
t'apaiseras
Tell
me
if
it
will
appease
you
Tu
sais
demain
le
jour
se
lève
avec
une
autre
que
toi
You
know
that
tomorrow
the
day
will
rise
with
another
woman
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
J'ai
trouvé
la
lumière
que
la
nuit
n'éteindra
pas
I
found
the
light
that
the
night
will
not
extinguish
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
Je
nous
vois
déjà
I
can
already
see
us
Garde
ta
tendresse
Keep
your
tenderness
Va
t'en
je
t'en
pris
Go
away,
I
beg
you
Tu
m'as
tant
appris
You
taught
me
so
much
Oui
mais
tu
m'as
tant
pris
Yes,
but
you
took
so
much
from
me
Avant
la
tempête
on
va
s'mer
l'ivresse
Before
the
storm
we
will
sow
drunkenness
Mais
après
l'ivresse
il
faut
payer
le
prix
But
after
drunkenness
the
price
must
be
paid
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
J'ai
trouvé
la
lumière
que
la
nuit
n'éteindra
pas
I
found
the
light
that
the
night
will
not
extinguish
Dans
tes
yeux,
dans
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
Je
nous
vois
déjà
I
can
already
see
us
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Mais
j'ai
vu
dans
tes
yeux
But
I
saw
in
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amrani Abderrahmane, Nazim Khaled, Symon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.